Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 416
Die Suche dauerte 0,02 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: LisiS
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 12:12
Antworten: 2
Hits: 83
Erstellt von LisiS
DANKE! Auf Genovefa hätt ich auch kommen können!...

DANKE! Auf Genovefa hätt ich auch kommen können! Manchmal ist das Brett dem Hirn so nahe ;)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 11:24
Antworten: 2
Hits: 83
Erstellt von LisiS
Sterbeeintrag 1853 Steyr

Quelle bzw. Art des Textes: Matricula - Sterbebuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1853
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Steyr - Vorstadtpfarre
Namen um die es sich handeln sollte: Genofesa (?)...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.12.2019, 22:26
Antworten: 2
Hits: 133
Erstellt von LisiS
AAAAHHHAAAA! Dann hatte ich wohl einen...

AAAAHHHAAAA! Dann hatte ich wohl einen Übersetzungsfehler ;)
DANKE!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.12.2019, 21:32
Antworten: 2
Hits: 133
Erstellt von LisiS
Taufeintrag 1811 - Beruf der Mutter?

Quelle bzw. Art des Textes: Matricula Taufbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1811
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Sierninghofen
Namen um die es sich handeln sollte: Maria Elisabeth


Guten...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.12.2019, 09:53
Antworten: 4
Hits: 140
Erstellt von LisiS
Manchmal sieht man den Wald vor lauter Bäumen...

Manchmal sieht man den Wald vor lauter Bäumen nicht...

Da hätt ich auch selber drauf kommen können, aaaaaaber.... ;)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.12.2019, 07:55
Antworten: 4
Hits: 140
Erstellt von LisiS
Dankeschön! zu "Korning" fällt mir nur...

Dankeschön!
zu "Korning" fällt mir nur "Sierning" ein, da die Familie auch dort Wurzeln hat (nach denen ich grad suche!)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.12.2019, 20:34
Antworten: 4
Hits: 140
Erstellt von LisiS
Traueintrag 1854 Steyr

Quelle bzw. Art des Textes: Matricula
Jahr, aus dem der Text stammt: 1854
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Steyr-Gleink
Namen um die es sich handeln sollte: Geog Ennsthaler und Anna Bauer

...
Forum: Genealogie-Forum Allgemeines 10.12.2019, 11:52
Antworten: 24
Hits: 1.142
Erstellt von LisiS
Gute Frage!? Ich benenn die Orte in fast allen...

Gute Frage!?
Ich benenn die Orte in fast allen Fällen so, wie sie in den Kirchenbüchern/Aufzeichnungen vorkommen. Bei vielen wäre es mir gar nicht möglich rauszufinden, ob die Ortsbezeichnungen,...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.12.2019, 18:23
Antworten: 8
Hits: 200
Erstellt von LisiS
@ Gerald Ja! Danke! Die hab ich schon. Dafür...

@ Gerald
Ja! Danke! Die hab ich schon.
Dafür machen seine Anna (Maria) Anna's Probleme ;)
Da bin ich am Suchen und forschen, ob es da eventuell eine der Pöll-Schwestern nur am Papier und gar...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.12.2019, 18:20
Antworten: 6
Hits: 113
Erstellt von LisiS
Ja, aber in einem Bericht den ich vorher grad...

Ja, aber in einem Bericht den ich vorher grad gefunden hab, stand, dass die Gestapo offenbar schon seit 1933 im Hintergrund "Aufbauarbeit" geleistet hat.

Was hat dann der Josef Gründl im Jänner...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.12.2019, 18:06
Antworten: 6
Hits: 113
Erstellt von LisiS
Da muss ich gleich mal schauen. Stimmt - das war...

Da muss ich gleich mal schauen. Stimmt - das war ja schon 2. WK.
Und ich hab mich gefragt, was der in Deutschland gemacht hat.
Danke für den Hinweis!


Nachtrag:
Ohje - reichlich negativ...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.12.2019, 16:01
Antworten: 6
Hits: 113
Erstellt von LisiS
Oh! Da wär ich nicht drauf gekommen! Da merk...

Oh! Da wär ich nicht drauf gekommen!
Da merk ich wieder, wie sehr ich "sinnerfassend" lese und wenn ich den Sinn nicht verstehe is mit Lesen auch nix ;)
DANKE!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.12.2019, 15:48
Antworten: 6
Hits: 113
Erstellt von LisiS
Sterbeeintrag 1939 Schörfling am Attersee

Quelle bzw. Art des Textes: Matricula Sterbebuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1939
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Schörfling am Attersee, Österreich
Namen um die es sich handeln sollte: Josef...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.12.2019, 08:34
Antworten: 5
Hits: 169
Erstellt von LisiS
Auch dir danke für die Bestätigung!

Auch dir danke für die Bestätigung!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.12.2019, 08:33
Antworten: 5
Hits: 169
Erstellt von LisiS
Guten Morgen! Ich dank euch! Das bringt wieder...

Guten Morgen!
Ich dank euch! Das bringt wieder Licht ins Dunkel :-)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 07.12.2019, 21:25
Antworten: 5
Hits: 169
Erstellt von LisiS
Sterbeeintrag 1892 Schörfling am Attersee

Quelle bzw. Art des Textes: Matricula Sterbebuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1892
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Schörfling am Attersee, Oberösterreich
Namen um die es sich handeln sollte:...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 07.12.2019, 20:57
Antworten: 8
Hits: 200
Erstellt von LisiS
SPITZE!!! Dankeschön! Das heisst dann auf gut...

SPITZE!!! Dankeschön!
Das heisst dann auf gut Deutsch, dass die beiden Schwager und Schwägerin waren, weil ja die 1. Frau (ich hab inzwischen gefunden dass sie 1873 gestorben ist!!!) die Schwester...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 07.12.2019, 17:40
Antworten: 8
Hits: 200
Erstellt von LisiS
Trauung Aurach am Hongar 1874 - Zusatz

Quelle bzw. Art des Textes: Matricula Traubuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1874
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Aurach am Hongar, Oberösterreich
Namen um die es sich handeln sollte: Matthias...
Forum: Erfahrungsaustausch - Plauderecke 07.12.2019, 11:24
Antworten: 669
Hits: 124.458
Erstellt von LisiS
@ sigruntaerber na dann wünsch ich dir mal viel...

@ sigruntaerber
na dann wünsch ich dir mal viel erfolg beim suchen und finden! :-)
Forum: Genealogie-Forum Allgemeines 07.12.2019, 11:20
Antworten: 5
Hits: 342
Erstellt von LisiS
Frage dazu: Hat der Begriff "Wirthin" was...

Frage dazu:

Hat der Begriff "Wirthin" was mit "wirtschaften" zu tun bzw. mit "bewirten"?
Die Wirte/Gasthausbesitzer dieser Zeit nannte man bei uns auch Wirthe (oder manchmal auch Gastgeber).
...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.12.2019, 20:14
Antworten: 2
Hits: 124
Erstellt von LisiS
OHA! Das ging aber schnell, ich hab mir die Augen...

OHA! Das ging aber schnell, ich hab mir die Augen verdreht und noch mehr verdreht und konnte manches echt nicht lesen.

Eins bin ich jetzt beim Durchstöbern der Sterbeeinträge zu Kufhaus 38...
Forum: Erfahrungsaustausch - Plauderecke 06.12.2019, 18:31
Antworten: 669
Hits: 124.458
Erstellt von LisiS
@ sigrungaerber versteh ich auch nicht, warum...

@ sigrungaerber
versteh ich auch nicht, warum man das macht!? davon kann man doch den erfolg einer suche nicht abhängig machen, wie oft es jemanden in einem gebiet gibt!?
und wenns nur einen gibt...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 06.12.2019, 18:21
Antworten: 2
Hits: 124
Erstellt von LisiS
Frage Traueintrag 1835 Altmünster

Quelle bzw. Art des Textes: Matricula - Traueintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1835
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Altmünster am Traunsee
Namen um die es sich handeln sollte: Mathias Pöll...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.12.2019, 23:10
Antworten: 9
Hits: 251
Erstellt von LisiS
Lieber Gerald, ich staune manchmal wirklich...

Lieber Gerald,

ich staune manchmal wirklich nur mehr ungläubig, wie man auf manches kommen kann?
Wie kommst du auf Aurach am Hongar?
Suchst du alles durch und findest dann zufällig das? Oder...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.12.2019, 16:38
Antworten: 9
Hits: 251
Erstellt von LisiS
Ich werd einfach nicht schlau draus... Find...

Ich werd einfach nicht schlau draus...

Find weder zum einem noch zum anderen Datum in den Pfarren rundum eine Hochzeit von der Mutter mit dem Vater. *hm*


Vielleicht sollt ich einfach mal...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 416

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 21:10 Uhr.