Home
|
Impressum
|
Blog
Registrieren
Hilfe
Chat
Benutzerliste
Team
Kalender
Suchen
Heutige Beiträge
Alle Foren als gelesen markieren
Ahnenforschung.Net Forum
>
Foren durchsuchen
Suchergebnisse
Benutzername
Angemeldet bleiben?
Kennwort
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.
Hinweise
Liebe Ahnenforscher, in den nächsten Wochen könnte das Forum u.U. an einem Tag für einige Zeit nicht erreichbar sein. In dieser Zeit wird die Software auf den neuesten Stand gebracht. Im Idealfall nachts, aber das ist nicht sicher.
Leider ist es nicht möglich, einen genauen Termin zu benennen!
Falls es soweit ist, bitte nicht verzagen, versucht es einfach nach einiger Zeit nochmal.(20.3.24)
Achtung!
Derzeit ist es nicht möglich Mails über das Forum an andere Benutzer zu schicken! Die Funktion wurde vorübergehend deaktiviert.
Bitte nutzt die PN Funktion und tauscht Eure Mailadressen aus.
Seite 1 von 7
1
2
3
4
5
6
7
>
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 160
Die Suche dauerte
0,02
Sekunden.
Suchen:
Beiträge von:
september26
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
25.02.2024, 07:35
Antworten:
2
[gelöst]
Heiratseintrag 1824 in Rönnebeck
Hits:
133
Erstellt von
september26
Vielen Dank für die schnelle Hilfe!!! ...
Vielen Dank für die schnelle Hilfe!!!
september26
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
24.02.2024, 22:19
Antworten:
2
[gelöst]
Heiratseintrag 1824 in Rönnebeck
Hits:
133
Erstellt von
september26
Heiratseintrag 1824 in Rönnebeck
Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1824
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Rönnebeck, Provinz Brandenburg
Namen um die es sich handeln sollte: Lenz und Branddt
...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
28.12.2023, 15:07
Antworten:
2
[ungelöst]
Bitte um Übersetzung polnischem Heiratseintrag
Hits:
191
Erstellt von
september26
Bitte um Übersetzung polnischem Heiratseintrag
Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1862
Ort/Gegend der Text-Herkunft:Władysławów
Namen um die es sich handeln sollte: August Briese und Susanna Wilde
...
Forum:
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
24.11.2023, 12:24
Antworten:
3
Ärger im oder mit dem Paradies
Hits:
828
Erstellt von
september26
Ärger im oder mit dem Paradies
Liebe Ahnenforscher,
ob ich mit diesem Erlebnis in der "Plauderecke" richtig bin, weiß ich nicht. Nötigenfalls verschiebt mich in das richtige Unterforum.
Für einige Ahnenforscher sind...
Forum:
Genealogie-Forum Allgemeines
24.11.2023, 10:44
Antworten:
7
Polnische Internierungslager
Hits:
1.065
Erstellt von
september26
Ich habe Verwandte, die 1945/1946 im Lager...
Ich habe Verwandte, die 1945/1946 im Lager Kaltwasser (Bromberg) starben.
Die Sterbeurkunden konnte ich bisher nicht finden, da ich keine Ahnung habe, in welchem polnischen Archiv diese Urkunden...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
23.09.2023, 20:04
Antworten:
2
[gelöst]
Erbitte Übersetzung Taufeintrag Latein
Hits:
223
Erstellt von
september26
Vielen Dank für die Übersetzung!!!!!!! ...
Vielen Dank für die Übersetzung!!!!!!!
september26
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
20.09.2023, 11:24
Antworten:
2
[gelöst]
Erbitte Übersetzung Taufeintrag Latein
Hits:
223
Erstellt von
september26
Erbitte Übersetzung Taufeintrag Latein
Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1830
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Betsche, Kreis Meseritz
Namen um die es sich handeln sollte: Juliannam Moroski
Liebe...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
27.08.2023, 17:09
Antworten:
4
[gelöst]
Berufstand und Ortsname gesucht
Hits:
270
Erstellt von
september26
Hallo Horst von Linie 1 Vielen Dank für...
Hallo Horst von Linie 1
Vielen Dank für die schnelle Hilfe!!1
Ich probiere jetzt Arnsberg aus.
september26
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
27.08.2023, 14:22
Antworten:
4
[gelöst]
Berufstand und Ortsname gesucht
Hits:
270
Erstellt von
september26
Berufstand und Ortsname gesucht
Quelle bzw. Art des Textes: Aufgebot
Jahr, aus dem der Text stammt: 1856
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Zehdenick
Namen um die es sich handeln sollte: Glause
Liebe Schriftkundige
ich suche...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
22.08.2023, 11:45
Antworten:
5
[gelöst]
Bitte um Lesehilfe Heirat 1824 Variante Nr. 1
Hits:
239
Erstellt von
september26
Liebe Schriftkundige Vielen Dank für Eure...
Liebe Schriftkundige
Vielen Dank für Eure Hilfe!!
Viele Grüße
september26
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
22.08.2023, 11:30
Antworten:
5
[gelöst]
Bitte um Lesehilfe Heirat 1824 Variante 2
Hits:
214
Erstellt von
september26
Liebe Schriftkundige Vielen Dank für Eure...
Liebe Schriftkundige
Vielen Dank für Eure Hilfe!!!
Habt alle einen schönen Tag
Viel Grüße
september 26
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
17.08.2023, 20:19
Antworten:
5
[gelöst]
Bitte um Lesehilfe Heirat 1824 Variante 2
Hits:
214
Erstellt von
september26
Bitte um Lesehilfe Heirat 1824 Variante 2
Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1824
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Rönnebeck
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Christian Wilhelm Lenz
...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
17.08.2023, 20:07
Antworten:
5
[gelöst]
Bitte um Lesehilfe Heirat 1824 Variante Nr. 1
Hits:
239
Erstellt von
september26
Bitte um Lesehilfe Heirat 1824 Variante Nr. 1
Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1824
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Rönnebeck
Namen um die es sich handeln sollte: Christian Wilhelm Lenz
Liebe...
Forum:
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
03.08.2023, 16:43
Antworten:
0
Familienrechtsregister - Erklärung gesucht
Hits:
364
Erstellt von
september26
Familienrechtsregister - Erklärung gesucht
Liebe Familienforscher!
Ich habe im Findbuch des Stadtarchives Frankfurt/Oder gesehen, dass es dort ein "Familienrechtsregister" gibt. Laufzeit von 1902-1919.
Ich habe den Begriff in eine...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
27.06.2023, 08:58
Antworten:
2
[gelöst]
Lesehilfe Geburtseintrag 1824 erbeten
Hits:
568
Erstellt von
september26
Vielen Dank!!!!!!!!! Viele Grüße ...
Vielen Dank!!!!!!!!!
Viele Grüße
september26
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
23.06.2023, 19:45
Antworten:
2
[gelöst]
Lesehilfe Geburtseintrag 1824 erbeten
Hits:
568
Erstellt von
september26
Lesehilfe Geburtseintrag 1824 erbeten
Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1824
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Zettritz (Ciecierzyce)
Namen um die es sich handeln sollte: Quilitz
Liebe...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
12.05.2023, 08:19
Antworten:
2
[gelöst]
benötige Lesehilfe für Heiratseintrag Biesdorf 1745
Hits:
351
Erstellt von
september26
Vielen Dank, hat mir sehr geholfen!!! Viele...
Vielen Dank, hat mir sehr geholfen!!!
Viele Grüße
september26
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
11.05.2023, 11:40
Antworten:
2
[gelöst]
benötige Lesehilfe für Heiratseintrag Biesdorf 1745
Hits:
351
Erstellt von
september26
benötige Lesehilfe für Heiratseintrag Biesdorf 1745
Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1745
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Biesdorf, Prov. Brandenburg
Namen um die es sich handeln sollte: Martin Grote
Liebe...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
29.10.2022, 09:36
Antworten:
2
[gelöst]
polnische Heiratsurkunde, Bitte um Übersetzung
Hits:
1.164
Erstellt von
september26
Vielen Dank!!! september26
Vielen Dank!!!
september26
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
28.10.2022, 10:30
Antworten:
2
[gelöst]
polnische Heiratsurkunde, Bitte um Übersetzung
Hits:
1.164
Erstellt von
september26
polnische Heiratsurkunde, Bitte um Übersetzung
Quelle bzw. Art des Textes: Standesamt Czerniejewo
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Czerniejewo, Posen
Namen um die es sich handeln sollte: Hugo Kelm + Ella Hirschfeld...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
18.09.2022, 12:16
Antworten:
2
[gelöst]
Polnisch Bitte um Übersetzung Heiratseintrag 1857
Hits:
1.445
Erstellt von
september26
Vielen Dank für die schnelle Antwort!!! Viele...
Vielen Dank für die schnelle Antwort!!!
Viele Grüße
september26
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
17.09.2022, 22:46
Antworten:
2
[gelöst]
Polnisch Bitte um Übersetzung Heiratseintrag 1857
Hits:
1.445
Erstellt von
september26
Polnisch Bitte um Übersetzung Heiratseintrag 1857
Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1857
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Nasielsk
Namen um die es sich handeln sollte: Netz und Wollschläger
Liebe...
Forum:
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
02.08.2022, 20:58
Antworten:
0
zwei Geburtsorte???
Hits:
1.172
Erstellt von
september26
zwei Geburtsorte???
Liebe Forschende,
ich hab eine Frage.
Olga Lück hat am 28.01.1923 in Wiesenau, Kr. Guben den Julius Ernst Lanzke geheiratet. Auf der Heiratsurkunde steht, dass Olga am 04.08.1900 in Martinowka,...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
21.05.2022, 07:09
Antworten:
2
[gelöst]
polnische Heiratsurkunde, Bitte um Übersetzung
Hits:
1.008
Erstellt von
september26
Vielen Dank für Deine Hilfe!!!! Viele...
Vielen Dank für Deine Hilfe!!!!
Viele Grüße
september26
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
20.05.2022, 18:26
Antworten:
2
[gelöst]
polnische Heiratsurkunde, Bitte um Übersetzung
Hits:
1.008
Erstellt von
september26
polnische Heiratsurkunde, Bitte um Übersetzung
Quelle bzw. Art des Textes: Standesamt Labischin
Jahr, aus dem der Text stammt:
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Labischin
Namen um die es sich handeln sollte: Kaschube und Kelm
Liebe...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 160
Seite 1 von 7
1
2
3
4
5
6
7
>
Gehe zu
Benutzerkontrollzentrum
Private Nachrichten
Abonnements
Wer ist online
Foren durchsuchen
Forum-Startseite
Allgemeine Diskussionsforen
Genealogie-Forum Allgemeines
Berufsbezogene Familiengeschichtsforschung
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
Neuvorstellungen
Aktuelle Umfragen
Ortssuche
Heraldik und Wappenkunde
Grundsätzliche Hinweise zur Heraldik
Militärbezogene Familiengeschichtsforschung
Lese- und Übersetzungshilfe
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen
Namenkunde
Orts- und topographische Namen
Auswanderung
Ancestry-Datenbank
Adelsforschung
Genealogische Forschungen zu prominenten Familien und Personen
Abofallen und andere genealogische Reinfälle bzw. Fallen
Marktplatz
Software und Technik
Genealogie-Programme
Internet, Homepage, Datenbanken, DNA
Ancestry-Datenbank
Foren für Bundesländer der Bundesrepublik Deutschland
Baden-Württemberg Genealogie
Bayern Genealogie
Berlin Genealogie
Brandenburg Genealogie
Bremen Genealogie
Hamburg Genealogie
Hessen Genealogie
Mecklenburg-Vorpommern Genealogie
Niedersachsen Genealogie
Nordrhein-Westfalen Genealogie
Rheinland-Pfalz Genealogie
Saarland Genealogie
Sachsen Genealogie
Sachsen-Anhalt Genealogie
Schleswig-Holstein Genealogie
Thüringen Genealogie
Ehemalige deutsche (Siedlungs-)Gebiete
Schlesien Genealogie
Elsaß-Lothringen Genealogie
Pommern Genealogie
Posen Genealogie
Ost- und Westpreußen Genealogie
Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie
Siebenbürgen, Banat Genealogie
Neumark (Ostbrandenburg) Genealogie
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
Russland, Galizien, Bukowina, Wolgaregion, Bessarabien Genealogie
Donauschwaben, Ungarn, Slowenien, Slawonien, Batschka Genealogie
Baltikum Genealogie
Foren für Genealogie in anderen Ländern
Österreich und Südtirol Genealogie
Schweiz und Liechtenstein Genealogie
Benelux Genealogie
Internationale Familienforschung
Requests in English / Anfragen in englischer Sprache
Neuigkeiten, Tipps und Hilfen
Neues aus der Welt der Genealogie
Interna
Rund um dieses Forum
Foren-Anleitung
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt
10:17
Uhr.