Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 14 von 14
Die Suche dauerte 0,00 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: AlfredKa
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.06.2021, 22:44
Antworten: 2
Hits: 366
Erstellt von AlfredKa
Vielen Dank !

Danke für die Übersetzung.


Jetzt gilt es das nächste Rätsel zu lösen, warum diese Namensänderung erfolgt ist.


Schönen Abend
Alfred
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.06.2021, 11:37
Antworten: 2
Hits: 366
Erstellt von AlfredKa
LH: Bitte um Übersetzung aus dem ungarischen für Taufbucheintrag

Taufbuch Niedermarkt (Dunajská Streda), 1882
Vilmos Kircs, letzer Eintrag auf Seite in Familysearch
https://www.familysearch.org/ark:/61903/1:1:V1Z3-HL4



Erbitte Übersetzung für den auf der...
Forum: Genealogie-Programme 09.06.2021, 11:02
Antworten: 10
Hits: 1.811
Erstellt von AlfredKa
Ja, bei gramps werden die html-Seiten lokal...

Ja, bei gramps werden die html-Seiten lokal erzeugt und man kann sie in einen Webspace ziehen oder las ZIP weitergeben.
Forum: Genealogie-Programme 07.06.2021, 22:30
Antworten: 10
Hits: 1.811
Erstellt von AlfredKa
Ich verwende gramps ...

Ich verwende gramps (https://gramps-project.org/blog/)(genealogical Research Software) unter Windows, die Software gibt es auch für Linux und Mac. gramps ist kostenlos und hat eine aktive Open...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.05.2021, 18:28
Antworten: 2
Hits: 395
Erstellt von AlfredKa
Danke - das hilft schon ein gutes Stück weiter!

Danke - das hilft schon ein gutes Stück weiter!
lg


Alfred
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.05.2021, 15:12
Antworten: 2
Hits: 395
Erstellt von AlfredKa
LH: KB Sonnenberg Böhmen, Trauung 7.7.1658 Caspar Stocklöw und Ester ?

Kirchenbuch Sonnenberg (Vysluni), Böhmen, 1658, Trauung Caspar Stocklöw und Ester ?
http://vademecum.soalitomerice.cz/va...77fd6dce1f39f1...
Forum: Erfahrungsaustausch - Plauderecke 04.05.2021, 20:07
Antworten: 3
Hits: 2.006
Erstellt von AlfredKa
Stimmt - zu komplex

Hallo Balthasar70,

Danke für dein Feedback - wahrscheinlich ist die Idee zu komplex und aufwendig und ich würde mit Kirchenbüchern viel Zeit verlieren

Die Kirchenbucheinträge meiner Vorfahren...
Forum: Erfahrungsaustausch - Plauderecke 04.05.2021, 15:55
Antworten: 3
Hits: 2.006
Erstellt von AlfredKa
Formatvorlage für Kirchenbuch-Transkripte gesucht

Hallo,

ich beginne gerade mit großer Untersützung der Lesehilfe im Forum Kirchenbucheinträge zu transkribieren.
Kennt jemand Vorlagen dafür - am besten als Tabelle (Excel) oder Winword. Inhalt...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 03.05.2021, 22:58
Antworten: 4
Hits: 308
Erstellt von AlfredKa
LH für Reisenberg Trauungsbuch 18501125 Sam, Josef und Schuch, Juliana

Quelle bzw. Art des Textes: Jahr, aus dem der Text stammt: Ort/Gegend der Text-Herkunft: Guten Tag,

Ich bitte um Lesehilfe für Kirchenbucheintrag Reisenberg, Österreich

18501125...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.05.2021, 17:01
Antworten: 4
Hits: 415
Erstellt von AlfredKa
Vielen dank mit den drei Antworten ist die...

Vielen dank mit den drei Antworten ist die Information komplett!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.05.2021, 15:07
Antworten: 4
Hits: 415
Erstellt von AlfredKa
Bitte LH: St. Stephan 18750516 Trauungsbuch 1873-1880 Fol 142 - Jaworek, Franz und Kraus, Maria

Quelle bzw. Art des Textes: Jahr, aus dem der Text stammt: Ort/Gegend der Text-Herkunft: Guten Tag,

ich bitte um Lesehilfe für den Trauungsbucheintrag Wien, St. Stephan, 18750516 Jaworek,...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.04.2021, 01:21
Antworten: 3
Hits: 355
Erstellt von AlfredKa
Vielen Dank Ronny! Ich bin begeistert so...

Vielen Dank Ronny!


Ich bin begeistert so schnell den gesamten Inhalt und noch einen zusätzlichen informativen Link zu erhalten.
Sorry, für die falsch reinkopierten Braut/Bräutigam-Namen, hat...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.04.2021, 21:27
Antworten: 3
Hits: 355
Erstellt von AlfredKa
18441110 Trauungsbuch 1784 - 1847 Fol 451 - Jaworek, Franz Ferdinand und Kraus, Maria Petronilla

Quelle bzw. Art des Textes: Jahr, aus dem der Text stammt: Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hallo,

ich bin noch ungeübt und bitte um Ergänbung/Korrektur des Traunungsbucheintrags der Vorfahren...
Forum: Neuvorstellungen 16.04.2021, 22:21
Antworten: 1
Hits: 533
Erstellt von AlfredKa
AlfredKa, Wien

Seit ich in Pension bin, habe ich mehr Zeit meine Vorfahren zu erforschen sowie Verwandten die Interesse daran haben zur Verfügung zu stellen. Ich habe bisher ca. 850 Personen, 2200 Ereignisse, 650...
Zeige Ergebnis 1 bis 14 von 14

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 05:24 Uhr.