Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Die Suche dauerte 0,23 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Astrodoc
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 10:24
Antworten: 3
Hits: 63
Erstellt von Astrodoc
:moin: Ich lese den Text so: Julius ...

:moin:

Ich lese den Text so:

Julius
21
Cop.(ulati) sunt Joannes Grassinger Sebastiani
Grassinger et Sabinae filius de Riegers morans in
Parochia Schweickhers, et Eua Pauli Loerber(?) et...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Heute, 10:07
Antworten: 6
Hits: 223
Erstellt von Astrodoc
:moin: B. mäßiger E.(rnährungs-) u....

:moin:

B.
mäßiger E.(rnährungs-) u. Kr(äfte-) Zust.(and); keine Cyanose, Oedeme
u. Exantheme, Schleimhäute mäßig gut durchblutet
Kopf oB
Gebiss saniert.
hinterer Rachenring oB
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 21:24
Antworten: 8
Hits: 72
Erstellt von Astrodoc
Bestimmt! Davon wird's wohl kaum mehrere am Ort...

Bestimmt! Davon wird's wohl kaum mehrere am Ort gegeben haben :wink:
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 20:58
Antworten: 7
Hits: 152
Erstellt von Astrodoc
Uihh, da habt ihr euch ja gut durch den Text...

Uihh, da habt ihr euch ja gut durch den Text durchgequält 8-) Aber so schlecht hat der Kollege gar nicht geschrieben :D:D:D

Schon gewusst, dass Ärzte neben dem hippokratischen auch den...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 20:48
Antworten: 3
Hits: 52
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ich tät "May" lesen: Am 24. May...

Hallo!

Ich tät "May" lesen:

Am 24. May ist Copuliert worden Georg
Grassinger in Siben Linden mit Maria des
Verstorbenen Philip Hincker in Neysiedl vndt
Sara sein Eheweib Zeig(en) Josep...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 20:38
Antworten: 8
Hits: 72
Erstellt von Astrodoc
s.o. P.S. Warum sollte sie auch!...

s.o.



P.S.

Warum sollte sie auch! Ist doch reinstes "Floskellatein" zum Auswendiglernen. Hab sogar ich kapiert ... 8-):D
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 20:33
Antworten: 1
Hits: 84
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ich dachte, dieses Textes würde sich...

Hallo!

Ich dachte, dieses Textes würde sich schon jemand annehmen...
Falsch gedacht! 8-)


Anzeige: in Gostynin, am 8./21. Juli 1902, um 6 Uhr abends

Anzeigender (=Vater): Ljudowik...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 19:34
Antworten: 8
Hits: 72
Erstellt von Astrodoc
Kein Problem! Aber ich dachte, du wolltest...

Kein Problem!

Aber ich dachte, du wolltest es anhand der "neuen" Lesung nochmal selbst probieren. Deine Ansätze waren ja richtig, wenn auch etwas verwirrend innerhalb des lateinischen Textes!
...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 17:25
Antworten: 2
Hits: 68
Erstellt von Astrodoc
:moin: Bitte immer den Fragebogen ausfüllen....

:moin:

Bitte immer den Fragebogen ausfüllen. Wenigstens das Jahr des Textes hättest du angeben können... :roll:


Ich lese so:

8.V.
Pat. fühlt sich jetzt wohl, nur noch wenig
Beschwerden,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 16:57
Antworten: 8
Hits: 72
Erstellt von Astrodoc
:moin: Hodie quarta die mensis Augusti Anni...

:moin:

Hodie quarta die mensis Augusti Anni millesimi Septingentesimi
Sexagesimi primi tribus proclamationibus in Ecclesia Parochiali
Schwarzacensi publice factis, ac nullo detecto impedimento,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.10.2021, 18:07
Antworten: 3
Hits: 203
Erstellt von Astrodoc
OK! :wink: Ein Link vereint die Vorteile von...

OK! :wink:

Ein Link vereint die Vorteile von maximaler Auflösung und maximaler Menge an Vergleichstest (falls benötigt).
Ein angehängtes Bild ist ein leider Kompromiss zwischen der Auflösung...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.10.2021, 18:05
Antworten: 2
Hits: 88
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Nr. 195 Bjeliny Anzeige: in...

Hallo!

Nr. 195
Bjeliny

Anzeige: in Ilow, am 19./31 Oktober 1870, um 5 Uhr nachmittags

Anzeigender (=Vater): Kryschtof Wuzke, Bauer aus Bjeliny, 53 Jahre alt

Zeugen: Genrich Edelburg, 39...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.10.2021, 19:54
Antworten: 2
Hits: 54
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Lese ich auch so. Bzw....

Hallo!




Lese ich auch so. Bzw. "Kunsts".
Die "Rebecc" im Folgeeintrag lässt mich beim ersten Vornamen auch an eine Abkürzung denken, vielleicht "Mette"?
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.10.2021, 19:26
Antworten: 4
[gelöst] Todesursache
Hits: 77
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Eindeutig "Schwindsucht", auch wenn...

Hallo!

Eindeutig "Schwindsucht", auch wenn der letzte Buchstabe eher einem "e" gleicht. :wink:

P.S. Da war ich jetzt zu langsam :D


Schwindsucht (Pthisis) = (Lungen-)Tuberkulose.

Nicht...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.10.2021, 15:48
Antworten: 3
Hits: 203
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Bitte immer den Link zum Kirchenbuch...

Hallo!

Bitte immer den Link zum Kirchenbuch mit angeben! (hier (https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=6&zs=0090d&sy=1879&kt=3&plik=83-85.jpg#zoom=1.25&x=142&y=215) oder hier...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.10.2021, 15:08
Antworten: 7
Hits: 221
Erstellt von Astrodoc
:moin: Ich versuch's mal grammatikalisch...

:moin:


Ich versuch's mal grammatikalisch ins Deutsche zu quetschen:

Horum (Gen.Pl. von "dieser" = "dieser") matrimonium hic in Braitenbach ... celebratum est

Dieser (Leute) Heirat wurde...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.10.2021, 14:58
Antworten: 4
Hits: 210
Erstellt von Astrodoc
Hierzu auch noch meine горчица! :wink::D ...

Hierzu auch noch meine горчица! :wink::D

холостой (Adjektiv) unverheiratet/ledig, der Unverheiratete/Ledige, Junggeselle
земледелец Bauer
прихо́д Gemeinde, Pfarrei
девица Jungfrau, Mädchen,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.10.2021, 14:51
Antworten: 4
Hits: 210
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Stattgefunden in Lodz, am 28....

Hallo!

Stattgefunden in Lodz, am 28. Oktober/9. November 1880 um 5 Uhr abends.
Wir geben bekannt, dass in Gegenwart des Daniel Sonnenberg, Lehrer, wohnhaft in Warschewitz, 30 Jahre, und Michael...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.10.2021, 17:13
Antworten: 5
Hits: 274
Erstellt von Astrodoc
Ich tät's so übersetzen wollen. Alles hab ich...

Ich tät's so übersetzen wollen. Alles hab ich aber nicht ... :-/


Am 15ten, zugleich Festtag der Himmelfahrt der Heiligsten (Jungfrau Maria),
habe ich getauft Zwillinge des Nicolaus Schrör und...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.10.2021, 21:04
Antworten: 2
Hits: 147
Erstellt von Astrodoc
Hallo! 8o Was für eine Sauklaue ... Naja,...

Hallo!

8o Was für eine Sauklaue ... Naja, ich versuch's mal:

N.124
Gostynin

Anzeige: in Gostynin, am 30. November/12. Dezember 1893, um 4 Uhr nachmittags

Zeugen: Wilgelm Frelich,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.10.2021, 20:06
Antworten: 3
Hits: 144
Erstellt von Astrodoc
'n Abend! Villa Effingshausen Anno ut...

'n Abend!

Villa Effingshausen
Anno ut supra die 13 Junij, Ego Conra
dus Antonius Wamick (oder Wasnick?) ViceDecanus Tussinen-
sis(?) Praepositus Rzgoven.(sis) B(aptiza)vi inf(a)ntum...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.10.2021, 19:47
Antworten: 4
Hits: 188
Erstellt von Astrodoc
:moin: Ein paar Kleinigkeiten: Villa...

:moin:

Ein paar Kleinigkeiten:

Villa Effingshausen
Anno ut supra die 23 Maij, Ego qui supra
B(aptiza)vi infantum Masculum, imposito eidem
nomine Mathiam filium Laboriosorum
Joannis...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.10.2021, 19:35
Antworten: 14
Hits: 2.161
Erstellt von Astrodoc
Hallo nochmal! Also, Christoph Bonnemeyer...

Hallo nochmal!

Also, Christoph Bonnemeyer ist der älteste Vorfahre dieser Linie in meiner Datenbank. Mit 1. Ehefrau Johann Maria Catharina Nölle überblicke ich drei Kinder, mit der 2. Ehefrau Anna...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.10.2021, 19:22
Antworten: 5
Hits: 274
Erstellt von Astrodoc
:moin: Ich versuche mich zuerst an der...

:moin:

Ich versuche mich zuerst an der Lesung des Textes:

15ta (=decimo quinta) in ipso die festo B.(eatissi)mae Deiparae in coelos ass(um)ptae
baptizavi Gemellas Nicolai Schrörs, et Veronicae...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.10.2021, 16:27
Antworten: 14
Hits: 2.161
Erstellt von Astrodoc
Gute Frage! Ich glaube aber nicht.

Gute Frage! Ich glaube aber nicht.
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 22:17 Uhr.