Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Die Suche dauerte 0,10 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Karla Hari
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 16:56
Antworten: 4
Hits: 97
Erstellt von Karla Hari
hast du das Trauungsdatum? Vielleicht ist das...

hast du das Trauungsdatum?
Vielleicht ist das Kind nur ei paar wenige Wochen nach der Hochzeit geboren.
Das ist zwar kein Ehebruch, wenn beide nicht verheiratet waren, aber wer weiß, wie der...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 08:00
Antworten: 1
Hits: 83
Erstellt von Karla Hari
hola, eigentlich fehlte ja blos der Name der...

hola,
eigentlich fehlte ja blos der Name der Hebamme. Interessiert der Dich wirklich?


Gustedt (am) 8ten Juni (188)8
…die Hebamme Frau Dorothea
Eberhan geborene Ortmann
… Gustedt...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 07:50
Antworten: 2
Hits: 116
Erstellt von Karla Hari
oben : 2. Kind 2. Tochter 2. Ehe und ihr Vater...

oben : 2. Kind 2. Tochter 2. Ehe
und ihr Vater hieß natürlich wie sie, wie sonst?



und weiter:
+1) Amalie Auguste geb. d. 2 März 1850
cop. 6/6 1871 mit K.F.Samuel Rommel cf Seel Reg 520...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.12.2019, 09:01
Antworten: 3
Hits: 203
Erstellt von Karla Hari
das scheint ja unter jedem Eintrag zu stehen...

das scheint ja unter jedem Eintrag zu stehen (siehe ganz oben)
der Herr fängt wohl mit H an
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.12.2019, 12:11
Antworten: 5
Hits: 253
Erstellt von Karla Hari
vorn ist schwierig, ein i-Punkt ist das eher...

vorn ist schwierig, ein i-Punkt ist das eher nicht, ein verwaschenes d, oder ein u



... ...dehle verkehrt, das ist Qwatsch, von den Leuten usw.


Was ergibt Sinn? vielleicht: das x mit y...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.12.2019, 10:15
Antworten: 5
Hits: 253
Erstellt von Karla Hari
hola, vielleicht: und wir zwei ...

hola,


vielleicht:


und wir zwei haben noch eh zusammen ge-
halten. Kurt.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.12.2019, 08:34
Antworten: 4
Hits: 159
Erstellt von Karla Hari
dummerweise schreibt er fast alles in lat....

dummerweise schreibt er fast alles in lat. Buchstaben, so dass man wenig Verleichsmöglichkeiten hat
Uerzenbichel oder Veyenbichel oder so ähnlich, ich finde keinen passenden Ort in der Gegend
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 03.12.2019, 12:54
Antworten: 11
Hits: 458
Erstellt von Karla Hari
oder auf den gestorbenen Sohn, weil der _auch_...

oder auf den gestorbenen Sohn, weil der _auch_ Hans hieß
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 03.12.2019, 10:20
Antworten: 3
Hits: 150
Erstellt von Karla Hari
hola, ich lese dort: Geburtsdatum...

hola,


ich lese dort:


Geburtsdatum 8. November 1789 Johann Georg Neuburger.
Vater: Johann Neuburger Tagwerker von der Einöde
Mutter: Anna Maria nach seeligen Lorenz Foselsberger Richter...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 03.12.2019, 08:44
Antworten: 11
Hits: 458
Erstellt von Karla Hari
ja, 1650 hatte ich auch gelesen, aber vergessen...

ja, 1650 hatte ich auch gelesen, aber vergessen zu verbessern
das kommt davon, wenn man sich Text kopiert, und nachbessert
aber auch beim Neuschreiben treffe ich nicht immer die richtigen Tasten in...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 03.12.2019, 08:16
Antworten: 11
Hits: 458
Erstellt von Karla Hari
hola, vorher wahrscheinlich: 1708...

hola,


vorher wahrscheinlich:


1708
d. -----(wirklich nur Striche) ist Hanß Kecke der Müller?
graben worden. welcher gebohren ...
1630 den 30. Nov. Sein Vater sol gewes(?)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 02.12.2019, 15:20
Antworten: 17
Hits: 846
Erstellt von Karla Hari
nun, die Originaltinte sieht eher bräunlich aus,...

nun, die Originaltinte sieht eher bräunlich aus, das Gekritzel eher schwarz, also ein anderer Stift (z.B. Filzstift)

ich schätze ebenfalls, das später jemand (ev. ein Kind) einfach ein wenig...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.12.2019, 14:58
Antworten: 3
Hits: 110
Erstellt von Karla Hari
das zweite liest sich deutlich besser ...

das zweite liest sich deutlich besser


Carl Heinrich Johann Friedrich Jaacks zu Wöltzow angehender Büdner zu Lübthe..
Catharina Dorothea Maria Pommerehncke
Carl Jaacks weiland Arbeitsmann zu...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.12.2019, 08:45
Antworten: 6
Hits: 221
Erstellt von Karla Hari
seite11 ..... ... Januarius ... Jochim...

seite11
.....
... Januarius ...
Jochim M........... frau ud ... Dorothe
Erthmann Arnold Jungmann u. Trine Dorothee B... sind ...
d. 4 Nov
Wilhelm Jacobsen ist copuliert mit Christ. Schwartzen...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.12.2019, 08:04
Antworten: 6
Hits: 221
Erstellt von Karla Hari
seite22 Christoffer, Jochim, Jacob, Jacobs des...

seite22
Christoffer, Jochim, Jacob, Jacobs des Jochim Jacobs Sohn get den 24. Febr. 55
Paten: der Verwalter, Jochim Mau, Hanß Jürgen Z.. Ehefrau
Christoffer Jochim Diederich Ithke eines Einliegers...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.12.2019, 11:46
Antworten: 6
Hits: 221
Erstellt von Karla Hari
Seite42 Jochim J. des Haußwirths frau,...

Seite42

Jochim J. des Haußwirths frau, gebohrne
Niemann hat ein Töchterlein zur welt geb.
den 1.nov. anno 1771 Paten usw.
Jochim J. ejusdem filius natus
Pagel Jacob Jacobs wilhelm Jacobs sohn...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.12.2019, 11:31
Antworten: 6
Hits: 221
Erstellt von Karla Hari
Seite 60 litt I 1784 Monat Maji der Haußwirth...

Seite 60
litt I 1784 Monat Maji
der Haußwirth Jochim Jacobs zu Zoeldkow ist beerdigt
worden mit einer LeichenPredigt d. 27. Maji 1784 alter 77 jahr
des Jochim J. Sohn Pagel David J. eines...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.12.2019, 11:10
Antworten: 6
Hits: 221
Erstellt von Karla Hari
hola, Seite31 Xtina (Stina?) Dorothea...

hola,


Seite31
Xtina (Stina?) Dorothea Janicken
ist gestorben den 7. Febr
1762 der Vater ist Janick Schäffer
in Bategow, alt geworden 32 Wochen
und einen Tag
Friedrich Janick ejusdem
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.12.2019, 10:03
Antworten: 11
Hits: 458
Erstellt von Karla Hari
ich erkenne auch nur Bruchstücke (und rate...

ich erkenne auch nur Bruchstücke (und rate manches nur)



den 18 Sept. ist Catharina Keckin begraben worden
welche gebohren ad 1612(?) d. 16 deceb. zu ge...-
roda, der Vater geheien Ehrhard...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.12.2019, 09:41
Antworten: 1
Hits: 153
Erstellt von Karla Hari
ich kann nur wenig ergänzen 1....

ich kann nur wenig ergänzen




1. Sterbebucheintrag IKG Wien:
3254/22
6.August 1869 10 1/2 Uhr v.m. ???
8.August 10 Uhr V.m.
Leopold Adler, gewes. Hausierer aus Lackenbach in Ungarn
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.11.2019, 13:53
Antworten: 2
[gelöst] 3 Worte
Hits: 120
Erstellt von Karla Hari
siegreichen Neige wir werden

siegreichen Neige
wir werden
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.11.2019, 12:53
Antworten: 3
Hits: 140
Erstellt von Karla Hari
im Taufeintrag steht Kirchner - könnte hinkommen

im Taufeintrag steht Kirchner - könnte hinkommen
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.11.2019, 12:14
Antworten: 2
[gelöst] 2 Worte
Hits: 117
Erstellt von Karla Hari
stellenweise Leider deckt

stellenweise


Leider deckt
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.11.2019, 11:43
Antworten: 5
[gelöst] halber Satz
Hits: 129
Erstellt von Karla Hari
die Bande hat die Beerdigung ab(??) (ich...

die Bande hat die Beerdigung ab(??)


(ich bekomme oft Mecker, wenn ich mich über zu wenig Vergleichstext, bzw. aus dem Zusammenhang gerissenes beschwere)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.11.2019, 11:38
Antworten: 2
Hits: 119
Erstellt von Karla Hari
vielleicht: gelehrt, (ohne Kontext...

vielleicht:


gelehrt, (ohne Kontext schwierig)

ich hann et
och satt! Himmel-
don Karkiel(??) noch!
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 03:43 Uhr.