Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 97
Die Suche dauerte 0,01 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: ecraven
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 24.11.2022, 18:22
Antworten: 4
Hits: 66
Erstellt von ecraven
Vielen herzlichen Dank! Ich hoffe, daß ich in ein...

Vielen herzlichen Dank! Ich hoffe, daß ich in ein paar Jahrzehnten auch so gut lesen kann wie ihr!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 24.11.2022, 17:55
Antworten: 4
Hits: 66
Erstellt von ecraven
Anmerkung in Taufbuch 1667, Sindelburg, Niederösterreich

Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch aus Sindelburg
Jahr, aus dem der Text stammt: 1667
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Sindelburg, Niederösterreich


Hallo!

Auf der Suche nach Kindern von...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 26.08.2022, 11:19
Antworten: 2
Hits: 133
Erstellt von ecraven
Super, vielen herzlichen Dank!

Super, vielen herzlichen Dank!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.08.2022, 10:07
Antworten: 2
Hits: 133
Erstellt von ecraven
Geburt Maria Brenninger, 1790 Klam

Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1790
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Klam, OÖ
Namen um die es sich handeln sollte: Maria Brenninger


Hallo!

Unter...
Forum: Auswanderung 01.08.2022, 20:06
Antworten: 1
Hits: 907
Erstellt von ecraven
Namenslisten zur Auswanderung der Donauschwaben um 1700 nach Südungarn

Hallo!

Ein Teil meiner Verwandtschaft findet sich um das Jahr 1750 herum in Südungarn (Babarc, Metschge, die Pécser/Mohácser Gegend). Meinem Verständnis nach handelt es sich dabei um Auswanderer...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 01.08.2022, 18:03
Antworten: 10
Hits: 607
Erstellt von ecraven
Vielen herzlichen Dank! Mit diesen Antworten bin...

Vielen herzlichen Dank! Mit diesen Antworten bin ich nun in dem Zweig wo ich bisher recht Schwierigkeiten hatte auch viel weiter gekommen! Danke für die freundliche Unterstützung!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 29.07.2022, 14:07
Antworten: 2
Hits: 210
Erstellt von ecraven
Ganz vielen herzlichen Dank!

Ganz vielen herzlichen Dank!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 29.07.2022, 10:27
Antworten: 2
Hits: 210
Erstellt von ecraven
1858 Hochzeit in Hroby, Tschechisch

Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeit
Jahr, aus dem der Text stammt: 1858
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hroby
Namen um die es sich handeln sollte: Šilhán Ludwík, Cílek Maria


Hallo!

Unter...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 29.07.2022, 10:10
Antworten: 10
Hits: 607
Erstellt von ecraven
Vielen Dank! Langsam macht das ganze mehr Sinn,...

Vielen Dank! Langsam macht das ganze mehr Sinn, durch Ihre Hilfe verstehe ich jetzt auch große Teile der Hochzeit!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 28.07.2022, 21:18
Antworten: 10
Hits: 607
Erstellt von ecraven
Vielen Dank für die Hilfe!

Vielen Dank für die Hilfe!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 28.07.2022, 19:35
Antworten: 10
Hits: 607
Erstellt von ecraven
1858/59 Zwei Geburten auf Tschechisch in Hroby/Tabor

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtenbücher
Jahr, aus dem der Text stammt: 1858/59
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hroby / Tábor / Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Cilik, Schilhan

...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 28.07.2022, 19:15
Antworten: 9
Hits: 159
Erstellt von ecraven
Schon wieder vielen herzlichen Dank! Hab gleich...

Schon wieder vielen herzlichen Dank! Hab gleich zwei Einträge gefunden, die ich aber wieder kaum lesen kann, und mein Tschechisch ist auch schon sehr eingerostet... Ich werd mich damit in einem neuen...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 28.07.2022, 18:40
Antworten: 9
Hits: 159
Erstellt von ecraven
Wahnsinn, unglaublich und vielen herzlichen Dank!...

Wahnsinn, unglaublich und vielen herzlichen Dank!

Weiß zufällig jemand, ob es für die tschechische Republik sowas ähnliches wie Matricula Online gibt, wo man vom bequemen Sessel aus die Bücher...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 28.07.2022, 15:26
Antworten: 9
Hits: 159
Erstellt von ecraven
Trauung 1886 Linz - St. Magdalena

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtenbuch Linz - St. Magdalena
Jahr, aus dem der Text stammt: 1886
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Pfarre
Namen um die es sich handeln sollte: Adalbert Schilhan,...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 09.08.2019, 10:27
Antworten: 4
Hits: 833
Erstellt von ecraven
Trauung in Stephanshart, 1813, maria brenninger und peter fellner

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1813
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Stephanshart, NÖ
Namen um die es sich handeln sollte: Brenninger Maria, Fellner Peter...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.01.2016, 13:51
Antworten: 1
Hits: 1.038
Erstellt von ecraven
Trauungsbuch 1847 Kremsmünster

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1847
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Kremsmünster
Namen um die es sich handeln sollte: Joseph Niedermüller


Hallo...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.01.2016, 13:17
Antworten: 2
Hits: 943
Erstellt von ecraven
Taufbuch 1894 Steyrling

Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1894
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Steyrling
Namen um die es sich handeln sollte: Ernest Niedermüller


Liebe...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.01.2016, 12:14
Antworten: 2
Hits: 1.154
Erstellt von ecraven
Trauungsbuch 1883 Klaus

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1883
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Steyrling/Klaus
Namen um die es sich handeln sollte: Niedermüller


Hallo liebe...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.01.2016, 09:31
Antworten: 4
Hits: 1.231
Erstellt von ecraven
Wow, Dankesehr Artsch und zita! Jetzt gibt...

Wow, Dankesehr Artsch und zita!

Jetzt gibt es in Steyrling vor 1886 keine Bücher, aber vermutlich gibt's da eine ältere Pfarre, ich hoffe dort finde ich dann die Geburt oder die Ehe der Eltern!
...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.01.2016, 22:40
Antworten: 4
Hits: 1.231
Erstellt von ecraven
Trauungsbuch 1911 Bad Hall

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1911
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Bad Hall
Namen um die es sich handeln sollte: Carl Adolf Niedermüller


Hallo...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.07.2015, 08:29
Antworten: 2
Hits: 1.072
Erstellt von ecraven
Vielen herzlichen Dank!

Vielen herzlichen Dank!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 27.07.2015, 10:19
Antworten: 2
Hits: 1.072
Erstellt von ecraven
Trauungsbuch 1817, Ternberg OÖ

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1817
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Ternberg, Oberösterreich
Namen um die es sich handeln sollte: Joseph Garstenauer

...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 27.07.2015, 10:12
Antworten: 2
[gelöst] Trauungsbuch 1877
Hits: 1.405
Erstellt von ecraven
Vielen herzlichen Dank! Beste Grüße, ...

Vielen herzlichen Dank!

Beste Grüße,

Peter
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 27.07.2015, 09:10
Antworten: 2
[gelöst] Trauungsbuch 1877
Hits: 1.405
Erstellt von ecraven
Trauungsbuch 1877

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch Ternberg (OÖ)
Jahr, aus dem der Text stammt: 1877
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Ternberg, Oberösterreich
Namen um die es sich handeln sollte: Josef...
Forum: Donauschwaben, Ungarn, Slowenien, Slawonien, Batschka Genealogie 04.01.2015, 16:32
Antworten: 3
Hits: 2.223
Erstellt von ecraven
Vielen Dank für deine Hinweise Krisztián! Glaubst...

Vielen Dank für deine Hinweise Krisztián! Glaubst du, du könntest die Bilder der Gilden- und Meisterbücher mit mir teilen, damit ich nachsehe, ob ich darin jemanden finde? Ich werde mir einmal die...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 97

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 04:07 Uhr.