Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 182
Die Suche dauerte 0,01 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: armrom
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Heute, 18:05
Antworten: 2
Hits: 6
Erstellt von armrom
Danke vielmals für die rasche Antwort, dann kann...

Danke vielmals für die rasche Antwort, dann kann ich ja versuchen die Taufe von Katharina zu finden ;-)
lg
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 17:58
Antworten: 0
Hits: 1
Erstellt von armrom
Trauung Pongratz Pelko (Latein, Slowenien)

Quelle bzw. Art des Textes: Traubuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1766
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Rogaska Slatina
Namen um die es sich handeln sollte: Pongratz Pelko


Hallo,
kann mir...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Heute, 17:45
Antworten: 2
Hits: 6
Erstellt von armrom
LH Trauung Anton Pelko und Katharina?

Quelle bzw. Art des Textes: Traubuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1798
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Slowenien
Namen um die es sich handeln sollte: Anton Pelko und Katharina?




...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.05.2021, 11:11
Antworten: 9
Hits: 141
Erstellt von armrom
Danke nochmals, glaube jetzt is alles geklärt....

Danke nochmals, glaube jetzt is alles geklärt. Ich gehe davon aus, dass ich die Vorname mit Fragezeichen im meinem ersten Beitrag richtig gelesen habe... lg
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.05.2021, 08:28
Antworten: 9
Hits: 141
Erstellt von armrom
@Uschibaldi, vielen Dank für deine Hilfe. ...

@Uschibaldi, vielen Dank für deine Hilfe.
"Prauth" gefällt mir besonders gut ;-)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.04.2021, 19:42
Antworten: 5
Hits: 136
Erstellt von armrom
super danke!

super danke!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 30.04.2021, 18:49
Antworten: 9
Hits: 141
Erstellt von armrom
Hallo und vielen Dank für eure Hilfe! Bei...

Hallo und vielen Dank für eure Hilfe!


Bei der Trauung von Anna´s Eltern lese ich:

https://data.matricula-online.eu/de/oesterreich/graz-seckau/gross-st-florian/6067/?pg=59

Trauungsbuch...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.04.2021, 18:07
Antworten: 5
Hits: 136
Erstellt von armrom
haha ;-) vielen Dank. Darauf habe ich...

haha ;-) vielen Dank.


Darauf habe ich ehrlich gesagt gehofft ;-)



Ich habe den Trauungseintrag von Andreas Temmel/Demel:...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.04.2021, 17:40
Antworten: 5
Hits: 136
Erstellt von armrom
LH Taufe Andreas Demel Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1744
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Groß St. Florian
Namen um die es sich handeln sollte: Andreas Demel


Hallo,
bitte um...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 30.04.2021, 17:02
Antworten: 9
Hits: 141
Erstellt von armrom
LH Trauung Matthias Lipp

Quelle bzw. Art des Textes: Trauubuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1687
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Groß St. Florian
Namen um die es sich handeln sollte: Mathias Lipp



Hallo,
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.04.2021, 15:32
Antworten: 0
Hits: 85
Erstellt von armrom
LH Taufe Andreas Demel Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1744
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Groß St. Florian
Namen um die es sich handeln sollte: Andreas Demel


Hallo,
bitte um...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 26.04.2021, 17:20
Antworten: 5
Hits: 136
Erstellt von armrom
Vielen Dank für die tolle Hilfe!!!

Vielen Dank für die tolle Hilfe!!!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.04.2021, 15:49
Antworten: 5
Hits: 136
Erstellt von armrom
@Zita: geht wohl nicht... aber du kannst es...

@Zita: geht wohl nicht... aber du kannst es abspeichern und dann drehen, ist meiner Meinung sowieso besser, da mann dann leicher reinzoomen kann...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.04.2021, 15:46
Antworten: 5
Hits: 136
Erstellt von armrom
hmmm, keine Ahnung warum das verdreht ist, ich...

hmmm, keine Ahnung warum das verdreht ist, ich probiers nochmal...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.04.2021, 15:31
Antworten: 5
Hits: 136
Erstellt von armrom
LH Verlassenschaft Elisabeth Jamerbündin

Quelle bzw. Art des Textes: Verlassenschaft
Jahr, aus dem der Text stammt: um 1770
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Krusdorf
Namen um die es sich handeln sollte: Elisabth Jamerbündin



...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.04.2021, 12:31
Antworten: 9
[ungelöst] LH Ehevertrag?
Hits: 126
Erstellt von armrom
Danke vielmals für eure rasche Hilfe. ...

Danke vielmals für eure rasche Hilfe.


Kann vl. jemand das Datum lesen?

Und kann mir jemand sagen was ein Amtsasse ist/wahr?


Danke
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.04.2021, 11:29
Antworten: 9
[ungelöst] LH Ehevertrag?
Hits: 126
Erstellt von armrom
LH Ehevertrag?

Quelle bzw. Art des Textes: Ehevertrag?
Jahr, aus dem der Text stammt: um 1770
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Krusdorf
Namen um die es sich handeln sollte: Fam. Fleischhacker



Hallo, ich...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 28.03.2021, 22:12
Antworten: 3
Hits: 83
Erstellt von armrom
Danke vielmals. Wahrscheinlich ist die...

Danke vielmals. Wahrscheinlich ist die Wolfsberger Pfarre gemeint...? Lg
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 28.03.2021, 18:51
Antworten: 3
Hits: 83
Erstellt von armrom
LH Trauung Adam Paurer und Margaretha Schipfinger

Quelle bzw. Art des Textes: Traubuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1640
Ort und Gegend der Text-Herkunft: St. Georgen an der Stiefing
Namen um die es sich handeln sollte: Adam Paurer und...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 24.03.2021, 19:25
Antworten: 4
Hits: 89
Erstellt von armrom
Hallo, danke vielmals für eure Hilfe. Ja das...

Hallo, danke vielmals für eure Hilfe.
Ja das stimmt, bei genaurem hinsschauen sehe ich auch Ruckendorf. Ich gehe trotzdem davon aus, dass es sich um "meinen" Ruckenstuhl handelt, die Frau Anna und...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 23.03.2021, 19:00
Antworten: 4
Hits: 89
Erstellt von armrom
LH Taufbuch Marcus Ruckenstuhl

Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1682
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Straden
Namen um die es sich handeln sollte: Marcus Ruckenstuhl




Hallo,
kann mir...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.03.2021, 15:36
Antworten: 6
Hits: 138
Erstellt von armrom
danke vielmals!

danke vielmals!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.03.2021, 18:28
Antworten: 6
Hits: 138
Erstellt von armrom
vielen Dank für eure Hilfe. Ich glaube es...

vielen Dank für eure Hilfe.


Ich glaube es heißt "Maikin" wobei das Wort irgendwie länger ausschaut.


Hier habe ich die Hochzeit (13.02.1710) von Matthias Hitter und Katharina Maikin:

...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.03.2021, 16:48
Antworten: 6
Hits: 138
Erstellt von armrom
LH Taufe Maria Hitter

Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1716
Ort und Gegend der Text-Herkunft: St. Stefan
Namen um die es sich handeln sollte: Maria Hitter





Hallo,
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.03.2021, 19:08
Antworten: 0
Hits: 120
Erstellt von armrom
LH Trauung Johann Georg Gstrein und Anna Wörz

Quelle bzw. Art des Textes: Traubuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1755
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Imst
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Georg Gstrein und Anna Wörz


...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 182

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 18:52 Uhr.