Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Die Suche dauerte 0,11 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Astrodoc
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 21:36
Antworten: 1
Hits: 33
Erstellt von Astrodoc
Griaß God! Gibt's die Kirchenbuchseite auch...

Griaß God!

Gibt's die Kirchenbuchseite auch in "scharf"? Da kriegt man ja Augenkrebs! :wink:
(Nee, auch bei genbaza.pl derselbe Scan :-/)

Sdunskajawolja (Zdunska Wola)
Eintrag 48.

Heirat:...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 19:08
Antworten: 2
Hits: 40
Erstellt von Astrodoc
Ja, ich! :wink: Opoczynski...

Ja, ich! :wink:

Opoczynski...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 19:06
Antworten: 1
Hits: 28
Erstellt von Astrodoc
:moin: Unter diesem Link...

:moin:


Unter diesem Link (https://matriken.tirol.gv.at) --> Pfarren A-H --> Pfarren B --> Breitenbach am Inn --> Traubuch --> Traubuch 1619-1692_MF 0665-7 --> Übersicht 11/15 --> Bild 105 (=...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 11:49
Antworten: 2
Hits: 61
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ad 1) Wie Aleš schon sagte, es ist...

Hallo!


Ad 1) Wie Aleš schon sagte, es ist ein lateinischer Heirateintrag. Die Sprache sollte im Thementitel erwähnt werden (s.o. gelber Kasten, Satz 5).
Ad 2) Der Vater ist Vitus/Veit Kopetzki,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 09:12
Antworten: 7
Hits: 85
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! Der kath. Pfarrer ist...

Guten Morgen!

Der kath. Pfarrer ist zeitgleich der Standesbeamte.
Eine Taufe fand nicht statt. Der Name wurde "auf Wunsch" des Vaters vergeben.


Im tausendachthundertelften Jahr, am...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 08:55
Antworten: 2
Hits: 49
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! No 16 Sdunskajawolja...

Guten Morgen!


No 16
Sdunskajawolja (Zdunska Wola)

Heirat: in Sdunskajawolja, am 8./21. Februar 1914, um 2 1/2 Uhr nachmittags, in der hiesigen ev.-augsb. Kirche

Zeugen: Robert Kljuttig,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 08:08
Antworten: 3
Hits: 72
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! Super Aleš, ich habe nichts zu...

Guten Morgen!

Super Aleš, ich habe nichts zu meckern! :D
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 22:33
Antworten: 3
Hits: 55
Erstellt von Astrodoc
'n Abend! Filius Legitime natus...

'n Abend!

Filius Legitime natus perhonestorum Parentum
Domini Joannis Gstrein civis et Cauponis
Ibst.(ensis?) nec non virtuosae Dominae Susannae natae
Losterin conjugum, baptizatus a...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 16:04
Antworten: 8
Hits: 125
Erstellt von Astrodoc
Ah ja, deshalb hast du ihn auch ins Leseforum...

Ah ja, deshalb hast du ihn auch ins Leseforum eingestellt.
Wenn der Text bekannt ist, liest er sich auch viel leichter :wink: ... selbst bei niedrig(er)er Auflösung.



P.S.
Irgendwann den...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 15:52
Antworten: 7
Hits: 85
Erstellt von Astrodoc
:moin: Ein funktionierender Direktlink zur...

:moin:

Ein funktionierender Direktlink zur Seite wäre schon toll. Hattest du ihn getestet? :roll:

Link...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 09:28
Antworten: 2
Hits: 145
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! 186. Anzeige: in Alexandrow,...

Guten Morgen!

186.
Anzeige: in Alexandrow, am 29. November 1848, nachmittags um 2

Zeugen: Krysztof Stenzke, hiesiger Tischler, 56 Jahre alt, und Gotthilf Hadrian, hiesiger Küster, 41 Jahre alt...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 09:17
Antworten: 4
Hits: 109
Erstellt von Astrodoc
Guten Morgen! hinterlassener Witwer der...

Guten Morgen!

hinterlassener Witwer der tugendhaften M.S.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 09:15
Antworten: 8
Hits: 125
Erstellt von Astrodoc
Klar! Die Originaldatei hat ja auch eine...

Klar! Die Originaldatei hat ja auch eine Auflösung von ca. 3200*2500 Pixel.

Wie du oben in #2 siehst, wurde sie aber hier im Forum automatisch auf 1235*956 Pixel reduziert, um eine Dateigröße...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 08:50
Antworten: 6
Hits: 150
Erstellt von Astrodoc
Perfekt, Aleš! Und witzig noch dazu! :D:D:D ...

Perfekt, Aleš!
Und witzig noch dazu! :D:D:D

Einen schönen Vater- und/oder Herrentag!


przeczytany und eintausendachtzehnhundertsechsundvierzig sind mir nur durchgerutscht.
Aber Szadka hielt...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.05.2021, 22:59
Antworten: 2
Hits: 67
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Ich lese es so: produxit...

Hallo!

Ich lese es so:

produxit schedulam plant.(ationis) a S. Judice


Ob da ein Dimissioriale an eine andere Gemeinde ausgestellt wurde?
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.05.2021, 22:42
Antworten: 8
Hits: 125
Erstellt von Astrodoc
Hallo Benedikt, da warst du schneller! "arte"...

Hallo Benedikt, da warst du schneller!
"arte" passt sehr gut.

BTW: Den Vornamen Gallus habe ich noch nicht gehört. Ich kenne nur dessen Vater: Pappagallo.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.05.2021, 17:25
Antworten: 3
Hits: 84
Erstellt von Astrodoc
Hallo Reiner! Ich lese "ging heute die...

Hallo Reiner!

Ich lese
"ging heute die Anzeige der Universitäts-
Frauenklinik vom 24 November 1894 ein,"


P.S. Große Präsidentenstraße 6
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.05.2021, 16:49
Antworten: 6
Hits: 150
Erstellt von Astrodoc
Und dazu noch die automatische Übersetzung (mit...

Und dazu noch die automatische Übersetzung (mit Korrekturen):



Es geschah in der Stadt Zdunska Wola, am vierten/sechzehnten Juni des Jahres eintausendachtzehnhundertsechsundvierzig, um elf Uhr...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.05.2021, 16:39
Antworten: 6
Hits: 150
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Für die Zahlwörter und Datumsangaben...

Hallo!

Für die Zahlwörter und Datumsangaben lohnt sich die Genealogische Wortliste (https://www.familysearch.org/wiki/de/Polnisch_Genealogische_Wortliste) wirklich!

Ich versuche zu ergänzen:
...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.05.2021, 10:48
Antworten: 1
Hits: 114
Erstellt von Astrodoc
Moin! Ich würde es so lesen: ...

Moin!


Ich würde es so lesen:

11.8.1760, Eintrag Nr. 13

Ist von Ihro WohlEhrwürden H. P. Capellano
Floriano Ritschel der Ehren Wohlgeachte Jung-
gesell Franciscus als des Gottfrid Frantz
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.05.2021, 21:30
Antworten: 4
Hits: 163
Erstellt von Astrodoc
Hallo nochmal! Und selbst wenn, wäre das...

Hallo nochmal!

Und selbst wenn, wäre das kein Problem ... das Weinregal ist gut sortiert und gefüllt :wink:


N 1.
Polize
srednie

Anzeige: in der Stadt Kolo, am 24. Dezember 1873/5. Januar...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.05.2021, 21:13
Antworten: 10
Hits: 432
Erstellt von Astrodoc
Wieso? Ich hatte viel weniger zu korrigieren als...

Wieso? Ich hatte viel weniger zu korrigieren als befürchtet! :wink:
Die nächsten Male wird's dann schon besser gehen.


(Den unter #5 genannten Sterbeeintrag von Friedrich Laumert kennst du?)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.05.2021, 19:49
Antworten: 3
Hits: 82
Erstellt von Astrodoc
Hallo! Die Ehefrau heißt "Maria".

Hallo!

Die Ehefrau heißt "Maria".
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.05.2021, 19:24
Antworten: 8
Hits: 188
Erstellt von Astrodoc
Danke! Damit kann ich ruhig schlafen 8-)

Danke! Damit kann ich ruhig schlafen 8-)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.05.2021, 19:01
Antworten: 2
Hits: 110
Erstellt von Astrodoc
:moin: Нет проблем! Kein Problem! Mit...

:moin:

Нет проблем! Kein Problem!

Mit einem Gläschen Wein schreibt sich's noch viel leichter.
(Wer also Fehler findet, darf sie behalten! :wink:)


No 51.
Polize
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 22:14 Uhr.