Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 371
Die Suche dauerte 0,03 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Wiegert
Forum: Saarland Genealogie 15.09.2020, 21:52
Antworten: 8
Hits: 7.683
Erstellt von Wiegert
Hallo Hermann, vielen Dank für die Daten....

Hallo Hermann,

vielen Dank für die Daten. Momentan verfolge ich diese Linie zwar nicht mehr so intensiv, aber man weiß ja nie .

Viele Grüße, Stephan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.06.2020, 20:39
Antworten: 8
Hits: 473
Erstellt von Wiegert
Hallo Marina, hallo Horst, ich danke euch...

Hallo Marina, hallo Horst,

ich danke euch recht herzlich für eure Hilfe!

Viele Grüße und bleibt gesund, Stephan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.06.2020, 18:32
Antworten: 8
Hits: 473
Erstellt von Wiegert
Hallo, ich kann es aber trotzdem nicht...

Hallo,

ich kann es aber trotzdem nicht lesen. Wenn also jemand Zeit hätte, wäre ich sehr dankbar!

Viele Grüße, Stephan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.06.2020, 13:32
Antworten: 8
Hits: 473
Erstellt von Wiegert
Hallo Horst, war es also doch vom...

Hallo Horst,

war es also doch vom Landesarchiv BW...
Das wusste ich nicht, allerdings habe ich sie dort auch nicht gefunden. Danke für den Link!

Viele Grüße, Stephan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.06.2020, 12:58
Antworten: 8
Hits: 473
Erstellt von Wiegert
Hallo Horst, ich weiß, dass das besser wäre,...

Hallo Horst,

ich weiß, dass das besser wäre, nur dieses Mal habe ich keinen Link, sondern nur die digitale Kopie.

Viele Grüße, Stephan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.06.2020, 12:41
Antworten: 8
Hits: 473
Erstellt von Wiegert
Geburt 1860 in Tiergarten/Oberkirch schwer lesebar

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsurkunde
Jahr, aus dem der Text stammt: 1860
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Tiergarten/Oberkirch (BaWü)
Namen um die es sich handeln sollte: Amalie Basler

...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.04.2020, 22:10
Antworten: 12
Hits: 629
Erstellt von Wiegert
Liebe Mitforscher, an dieser Stelle möchte...

Liebe Mitforscher,

an dieser Stelle möchte ich mich für eure Hilfe sehr herzlich bedanken.

Viele Grüße und bleibt gesund,

Stephan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.04.2020, 21:46
Antworten: 12
Hits: 629
Erstellt von Wiegert
Hallo Alfred, hallo August die Namen danach...

Hallo Alfred, hallo August

die Namen danach sind die Paten. Georg R(oth) - kann man nicht lesen und Patin Maria Ehefrau des Georg Conradt.
Das ist leicht verwirrend, wg. den Georgs.
Ich hätte...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.04.2020, 21:31
Antworten: 12
Hits: 629
Erstellt von Wiegert
Hallo Alfred, danke für die Rückmeldung! ...

Hallo Alfred,

danke für die Rückmeldung!

Wie hast Du das in der Übersetzung gedeutet bzw. woran festgemacht?

Viele Grüße, Stephan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.04.2020, 20:49
Antworten: 12
Hits: 629
Erstellt von Wiegert
Wer ist hier Vater und wer der Sohn?

Quelle bzw. Art des Textes: Pfarrei Johannes Baptist Oppenau
Jahr, aus dem der Text stammt: 1636
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Oppenau (BaWü)
Namen um die es sich handeln sollte: Georg und...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.01.2020, 20:41
Antworten: 3
Hits: 742
Erstellt von Wiegert
Hallo Marina, vielen Dank für die Lesehilfe...

Hallo Marina,

vielen Dank für die Lesehilfe und auch Dank an Horst für die Ergänzung.
Im Kontext ergeben die Namen einen sehr großen Sinn für mich, nur das Lesen ist mir sehr schwer gefallen.
...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.01.2020, 23:09
Antworten: 3
Hits: 742
Erstellt von Wiegert
Benötige Lesehilfe bei Geburtseintrag von 1890 aus Waldulm

Quelle bzw. Art des Textes: Ordinariat Freiburg
Jahr, aus dem der Text stammt: 1890
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Waldulm
Namen um die es sich handeln sollte: Adolph Wiegert


Hallo in die...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.10.2019, 19:30
Antworten: 5
Hits: 322
Erstellt von Wiegert
Hallo Horst, danke für den Hinweis! ...

Hallo Horst,

danke für den Hinweis!

Viele Grüße, Stephan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.10.2019, 17:39
Antworten: 5
Hits: 322
Erstellt von Wiegert
Hallo Horst, vielen Dank für Deine Hilfe und...

Hallo Horst,

vielen Dank für Deine Hilfe und schönen Restsonntag!

Viele Grüße, Stephan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.10.2019, 13:31
Antworten: 5
Hits: 322
Erstellt von Wiegert
Hallo Horst, wenn ich Dich richtig verstehe,...

Hallo Horst,

wenn ich Dich richtig verstehe, meinst Du dann diesen hier:...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.10.2019, 13:00
Antworten: 5
Hits: 322
Erstellt von Wiegert
Sterbeeintrag von 1838 Waldulm (BaWü)

Quelle bzw. Art des Textes: Landesrchiv BaWü, Sterbeeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1838
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Waldulm (BaWü)
Namen um die es sich handeln sollte: Barbara...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 05.10.2019, 10:11
Antworten: 7
Hits: 422
Erstellt von Wiegert
Hallo Horst, danke für diesen wertvollen...

Hallo Horst,

danke für diesen wertvollen Hinweis.

Viele Grüße, Stephan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.10.2019, 12:45
Antworten: 7
Hits: 422
Erstellt von Wiegert
Hallo in die Runde, ihr habt recht. Der Name...

Hallo in die Runde,

ihr habt recht. Der Name war mir eben nur nicht so geläufig, aber ausschließen darf man natürlich nie was.

Vielen Dank an alle für eure wundervolle Hilfe!

Viele Grüße,...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.10.2019, 11:19
Antworten: 7
Hits: 422
Erstellt von Wiegert
Hallo August, der Name Doll wäre denkbar, da...

Hallo August,

der Name Doll wäre denkbar, da der in Waldulm sehr verbreitet war. Bei Graf wäre ich in der Region etwas überrascht, aber alles ist möglich.

Danke!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 04.10.2019, 09:56
Antworten: 7
Hits: 422
Erstellt von Wiegert
Sterbeintrag von 1869 - Namen der Zeugen nicht lesbar

Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1869
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Waldulm (BaWü)
Namen um die es sich handeln sollte: Johanna Ochs


Wenn der zu...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.09.2019, 20:01
Antworten: 7
Hits: 358
Erstellt von Wiegert
Hallo Horst, vielen Dank für Deine...

Hallo Horst,

vielen Dank für Deine Ergänzungen!

Viele Grüße, Stephan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.09.2019, 19:58
Antworten: 7
Hits: 358
Erstellt von Wiegert
Hallo Friederike, doch, jetzt schon. Wir...

Hallo Friederike,

doch, jetzt schon. Wir waren eben wohl parallel am bearbeiten. Danke Dir nochmals.

Viele Grüße, Stephan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.09.2019, 18:48
Antworten: 7
Hits: 358
Erstellt von Wiegert
Vielen Dank Friederike" Könnten meine...

Vielen Dank Friederike"
Könnten meine Ergänzungen in ROT stimmen? Einen Pfarrer Thoma gab es zu dieser Zeit in Waldulm und die Mutter der Braut hieß tatsächlich Siebert.
Wenn noch jemand eine...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.09.2019, 12:23
Antworten: 7
Hits: 358
Erstellt von Wiegert
Heiratseintrag von 1858 aus BaWü

Quelle bzw. Art des Textes: Ordinariat Freiburg
Jahr, aus dem der Text stammt: 1858
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Waldum (BaWü)
Namen um die es sich handeln sollte: Conrad Wiegert, Magdalena...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 22.09.2019, 11:00
Antworten: 2
Hits: 287
Erstellt von Wiegert
Hallo Marina, vielen Dank für diese...

Hallo Marina,

vielen Dank für diese großartige Unterstützung.

Viele Grüße, Stephan
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 371

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 06:30 Uhr.