Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1042
Die Suche dauerte 0,03 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: 52georg
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 10:51
Antworten: 7
Hits: 252
Erstellt von 52georg
Hallo Micha, zu dieser Zeit kann ich es für...

Hallo Micha,

zu dieser Zeit kann ich es für Österreich sagen. Details zu Ehefrauen wurden sehr sparsam eingetragen. Bei Trauungen fast immer, bei Taufen meist nur Vornamen und bei Todesfällen von...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Gestern, 00:43
Antworten: 1
Hits: 117
Erstellt von 52georg
Hallo, die Spalten sind auf den Seiten 13...

Hallo,

die Spalten sind auf den Seiten 13 und 20 definiert.

Name Alter Konfirmation/Firmung (Erst)kommunion
Aus der letzten Spalte werde ich, mangels ausreichender Lateinkenntnisse, nicht...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Gestern, 00:24
Antworten: 7
Hits: 252
Erstellt von 52georg
Hallo Micha, denke da steht nicht ihr...

Hallo Micha,

denke da steht nicht ihr Nachname sondern Söhnlein.
Forum: Genealogie-Forum Allgemeines 16.02.2020, 23:15
Antworten: 12
Hits: 567
Erstellt von 52georg
Hallo Dana, für mich hat Ahnenforschung auch...

Hallo Dana,

für mich hat Ahnenforschung auch etwas mit dem Leben & den Lebensumständen der Ahnen zu tun. Auch wenn es heute, aus welchen Gründen auch immer, nicht interessant scheint, so könnte es...
Forum: Militärbezogene Familiengeschichtsforschung 16.02.2020, 20:36
Antworten: 2
Hits: 175
Erstellt von 52georg
Hallo Thomas, besten Dank!

Hallo Thomas,

besten Dank!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.02.2020, 16:08
Antworten: 2
Hits: 171
Erstellt von 52georg
Hallo, ich denke: Rutenberg ist der...

Hallo,

ich denke:

Rutenberg ist der Mädchenname
Johann Mathias Tenner ihr verstorbener Ehemann
Sie ist dessen "nachgelaßene Wittwe"
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.02.2020, 15:57
Antworten: 3
Hits: 180
Erstellt von 52georg
Hallo, dernke das ist jeweils Anna, gekürzt

Hallo,

dernke das ist jeweils Anna, gekürzt
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.02.2020, 15:51
Antworten: 6
Hits: 169
Erstellt von 52georg
Hi Dave, the entire entry: P: Adolf...

Hi Dave,

the entire entry:

P: Adolf Weigl
priest

born
and baptized
March 30, 1853
Forum: Militärbezogene Familiengeschichtsforschung 15.02.2020, 19:41
Antworten: 2
Hits: 175
Erstellt von 52georg
Frage zuz Karl Toskanischem Infanterie Regiment 1786

Liebe Wissende,

In einem Trauungseintrag aus dem Jahr 1786 der Pfarre Eibesthal, Bezirk Mistelbach, Niederösterreich, wird der Bräutigam Adam Schwarz als Gemeiner des Karl Toskanischen Infanterie...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.02.2020, 11:39
Antworten: 4
[ungelöst] Todesursache 1858
Hits: 130
Erstellt von 52georg
Hallo, offenbar ist er "von .... Dach...

Hallo,

offenbar ist er "von .... Dach gefallen" Das fehlende Wort kann ich leider nicht sinnvoll entziffern.
Bitte evtl. link oder Vergleichstext einstellen.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.02.2020, 18:58
Antworten: 3
Hits: 111
Erstellt von 52georg
Hallo consanguineus, zu Gottes tisch...

Hallo consanguineus,

zu Gottes tisch gewesen.
Beim Rest bin ich noch unsicher.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.02.2020, 23:55
Antworten: 2
Hits: 140
Erstellt von 52georg
Hallo janelia, ich lese: Josef Grasmugg...

Hallo janelia,

ich lese:
Josef Grasmugg Säger
in Eben, ehlicher Sohn
des Josef Grasmugg
Berglerbauer in
Kirchberg in Steiermark
und der Aloisia Kienreich
geboren & zuständig in
Forum: Österreich und Südtirol Genealogie 31.01.2020, 22:30
Antworten: 9
Hits: 993
Erstellt von 52georg
Hallo Benjamin, auch nach meinem Dafürhalten...

Hallo Benjamin,

auch nach meinem Dafürhalten liegst du richtig.
Forum: Österreich und Südtirol Genealogie 30.01.2020, 22:46
Antworten: 9
Hits: 993
Erstellt von 52georg
Hallo Benjamin, ich habe mir noch einige...

Hallo Benjamin,

ich habe mir noch einige Kirchenbucheinträge von Josefa und Johann angesehen. Auch Klara Schmatzer ist erwähnt, aber mit dem Hinweis "weiteres unbekannt".
Josefa ist m.E. kein...
Forum: Österreich und Südtirol Genealogie 30.01.2020, 13:13
Antworten: 9
Hits: 993
Erstellt von 52georg
Hallo, aus den verlinkten Unterlagen kann...

Hallo,

aus den verlinkten Unterlagen kann ich nicht entnehmen, dass Josepha ein Findelkind war.
Lediglich dass sie im Alservorstadtkrankenhaus geboren wurde. Das war häufige Praxis bei...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.01.2020, 22:48
Antworten: 6
Hits: 321
Erstellt von 52georg
Hallo Marina, hast du nicht. Gemäß gängiger...

Hallo Marina,
hast du nicht. Gemäß gängiger (und vorgeschriebener) Eintragungspraxis steht in der betroffenen Gegend Rel. immer für Religion
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 25.10.2019, 13:28
Antworten: 4
Hits: 510
Erstellt von 52georg
Vielen, herzlichen Dank Anna Sara!

Vielen, herzlichen Dank Anna Sara!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 23.10.2019, 23:45
Antworten: 4
Hits: 510
Erstellt von 52georg
Hallo, da ich auch beider Sprachen nicht...

Hallo,
da ich auch beider Sprachen nicht mächtig bin die Bitte an Kundige:
Was bedeutet das im Zusammenhang mit incola / Einwohner?
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 23.10.2019, 20:03
Antworten: 4
Hits: 510
Erstellt von 52georg
Bitte um Hilfe bei tschechischem Ortsnamen

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1728
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Cejle/Dolni Cerekev
Namen um die es sich handeln sollte: Wesely/Prohaska


Liebe...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 23.10.2019, 12:02
Antworten: 4
Hits: 534
Erstellt von 52georg
Herzlichen Dank Wanderer40!

Herzlichen Dank Wanderer40!
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.10.2019, 22:08
Antworten: 4
Hits: 534
Erstellt von 52georg
Danke Wanderer40, aber was heißt es auf...

Danke Wanderer40,

aber was heißt es auf deutsch.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.10.2019, 21:13
Antworten: 4
Hits: 534
Erstellt von 52georg
Bitte um Hilfe bei Taufeintrag tschechisch

Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1741
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dolni Cerekev
Namen um die es sich handeln sollte: Rosina Straka


Hallo liebe...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.10.2019, 18:44
Antworten: 7
Hits: 330
Erstellt von 52georg
Hallo nochmals, Sterbeeintrag habe ich auch...

Hallo nochmals,

Sterbeeintrag habe ich auch keinen gefunden. Lediglich ein anderes Söhnlein des Abraham (Etmundus) stirbt am 5.10.1689:...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 02.10.2019, 17:22
Antworten: 7
Hits: 330
Erstellt von 52georg
Hallo Libby, Ich habe einige Fälle...

Hallo Libby,

Ich habe einige Fälle (Weinviertel, Böhmen, Mähren) bei denen "nachgetauft", also der Taufname des früh verstorbenen Kindes bei nachfolgenden Geburten nochmals angewandt wurde.
In 2...
Forum: Genealogie-Forum Allgemeines 02.10.2019, 17:06
Antworten: 5
Hits: 910
Erstellt von 52georg
Hallo Doro, es steht "Unverehlicht" und ist...

Hallo Doro,

es steht "Unverehlicht" und ist gekennzeichnet. Sie war also ledig.

Hallo Markus,

den Zusatzvermerk im Taufbuch lese ich als "nata:" also geboren. Auch der zeitliche Abstand von...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1042

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 11:18 Uhr.