Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 515
Die Suche dauerte 0,03 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: U Michel
Forum: Mittelpolen und Wolhynien Genealogie 11.11.2019, 11:41
Antworten: 12
Hits: 1.119
Erstellt von U Michel
Hallo Irene K., vielen Dank für Deine Infos!! ...

Hallo Irene K.,
vielen Dank für Deine Infos!!
Dieses "Genanntwerden" wird sicherlich auch einen familiären Hintergrund haben, denn in den meisten Fällen meiner wendischen Vorfahren wurde so die...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 11.11.2019, 11:30
Antworten: 4
Hits: 231
Erstellt von U Michel
Lächeln Hallo Astrodoc, danke für Deine Auskunft zum...

Hallo Astrodoc,

danke für Deine Auskunft zum Lesen von polnischen KB-Einträgen!!

Ich übe auch viel, jedoch kann ich manchmal das Geschmiere der Pfarrer wirklich nicht entziffern. Da ich zwar...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.11.2019, 10:14
Antworten: 4
Hits: 231
Erstellt von U Michel
Hallo Astrodoc, wie machst Du das denn...

Hallo Astrodoc,


wie machst Du das denn immer so schnell!! Ich bin begeistert, und danke sehr herzlich für diese umfangreiche Übersetzung.
Darf ich fragen, ob polnisch Deine Muttersprache ist?
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.11.2019, 19:36
Antworten: 4
Hits: 231
Erstellt von U Michel
Bitte nochmals um Übersetzung eines alten polnischen KB-Eintrages 1832

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbucheintrag Heirat
Jahr, aus dem der Text stammt: 1832
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Alexandrow Lodz
Namen um die es sich handeln sollte: Michael Scheler und...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.11.2019, 19:21
Antworten: 6
Hits: 296
Erstellt von U Michel
Hallo, nach Wanderer40 ist der Text: ...

Hallo,


nach Wanderer40 ist der Text:


Jozef Hornjk syn Frantjsska Hornjka chalupnyka z donjna [Donin] N 4 a matky Marye rozene Wanowy z Wranny [Vraný] hooice (?)
Übersetzung:
Jozef...
Forum: Mittelpolen und Wolhynien Genealogie 09.11.2019, 13:08
Antworten: 12
Hits: 1.119
Erstellt von U Michel
Hallo Irene K. und Scherfer, vielen Dank für...

Hallo Irene K. und Scherfer,

vielen Dank für diese mir unbekannten Informationen!!
In Alexandrow sind dann sozusagen die umliegenden Gemeindemitgleider verzeichnet worden, wenn sie denn...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.11.2019, 16:46
Antworten: 2
Hits: 138
Erstellt von U Michel
Hallo Astrodoc, vieeeelen Dank für diese...

Hallo Astrodoc,
vieeeelen Dank für diese schnelle Übersetzung!! SUPER!

Ja, das mit dem Link habe ich erst jetzt richtig verstanden. Danke fauch ür diesen Hinweis!


Schön, dass ich jetzt die...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.11.2019, 11:58
Antworten: 2
Hits: 138
Erstellt von U Michel
Bitte um Übersetzung eines polnischen Heiratseintrages aus Alexandrow/ Lodz

Quelle bzw. Art des Textes: KB Alexandrow/ Lodz
Jahr, aus dem der Text stammt: Heirat Nr. 37/ 1842
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Alexandrow bei Lodz
Namen um die es sich handeln sollte: Andrzej...
Forum: Mittelpolen und Wolhynien Genealogie 07.11.2019, 11:12
Antworten: 12
Hits: 1.119
Erstellt von U Michel
Hallo Scherfer, Vielen Dank für die so schnelle...

Hallo Scherfer,
Vielen Dank für die so schnelle Antwort!!
Unter Deinem "hier" steht leider nichts.

Der Geburtsname der Julianna Röhl könnte Rutkowski-ch heißen. Ich werde mal hier im Forum um...
Forum: Mittelpolen und Wolhynien Genealogie 07.11.2019, 10:40
Antworten: 12
Hits: 1.119
Erstellt von U Michel
Hallo Scherfer, vielen Dank für Deine...

Hallo Scherfer,
vielen Dank für Deine Informationen zum FN Röhl!!
Frage: Wie kommst Du jetzt auf den Johann Michael Röhl ?

Meine letzte Verbindung bzw. belegbare Quelle zur gesuchten Familie...
Forum: Mittelpolen und Wolhynien Genealogie 06.11.2019, 09:43
Antworten: 12
Hits: 1.119
Erstellt von U Michel
Suche die deutschen Namens-Einwandererlisten für die Dörfer und Städte in der Gegend um Lodz ab 1780

Hallo in die Runde,

nachdem ich nun schon einige Familienmitglieder Der Familie Röhl/ Rehl/ Rel/ Rell bei oder in Lodz finden konnte bleibt für uns jedoch die grundsätzliche Frage nach der...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.09.2019, 11:45
Antworten: 7
Hits: 309
Erstellt von U Michel
Hallo Karla Hari und Verano, danke für Eure...

Hallo Karla Hari und Verano,

danke für Eure Vorschläge!
Ich werde das wohl nicht genau herausbekommen, was das alles heißen sollte, denn ich kenne mich leider nicht aus in der militärischen und...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.09.2019, 09:52
Antworten: 7
Hits: 309
Erstellt von U Michel
Hallo Verano, danke für Deine Lesehilfe. ...

Hallo Verano,


danke für Deine Lesehilfe.
Weißt Du auch, was die Abkürzungen "v.L.zg." nach der Eintragung "Splitter am Kopf" bedeuten?
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.09.2019, 14:39
Antworten: 7
Hits: 309
Erstellt von U Michel
Bitte um Ergänzungen- Stendal, Erhard ärztliche Angaben entziffern

Quelle bzw. Art des Textes: Zentrale Personenkartei Bundesarchiv
Jahr, aus dem der Text stammt: nicht bekannt
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Bundesarchiv B 563
Namen um die es sich handeln...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.09.2019, 09:37
Antworten: 2
Hits: 346
Erstellt von U Michel
Hallo jacq, vielen Dank für Deinen Hinweis...

Hallo jacq,

vielen Dank für Deinen Hinweis zum Standesamt Lodz.

Da das polnische Schreiben aus dem Archiv Łodz (Archiwum Państwowego w Łodzi) kam ging ich davon aus, dass das Archiwum...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.09.2019, 16:43
Antworten: 2
Hits: 346
Erstellt von U Michel
Bitte um Übesetzung eines Archivbriefes: polnisch zu deutsch

Quelle bzw. Art des Textes: Archiv Lodz
Jahr, aus dem der Text stammt: 2019
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
Namen um die es sich handeln sollte: Rehl/ Röhl


Hallo an alle,

ich habe eine...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 24.08.2019, 15:05
Antworten: 3
Hits: 576
Erstellt von U Michel
Hallo Sherlock12, danke für Deine...

Hallo Sherlock12,


danke für Deine Übersetzung!
Nun kann ich endlich die zahlreichen "Andrzej`s Rehl" um und in Lodz richtig zuordnen im Stammbaum.


Schön, dass Du mir geholfen hast. Es ist...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 21.08.2019, 16:55
Antworten: 0
Hits: 191
Erstellt von U Michel
Bitte um Übersetzung eines polischen Heitratseintrages aus Lodz

Quelle bzw. Art des Textes: kath. Kirchenbucheintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1923
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz, Sv. Josef-Kirche
Namen um die es sich handeln sollte: Pawel Rehl und...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 21.08.2019, 10:56
Antworten: 3
Hits: 576
Erstellt von U Michel
Bitte um Übersetzung von russisch ins Deutsche

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1891
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Alexandrow bei Lodz
Namen um die es sich handeln sollte: Andzej Rehl



Hallo,
ich...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 20.08.2019, 20:25
Antworten: 9
Hits: 910
Erstellt von U Michel
Guten Abend, danke für die Bestätigung!!

Guten Abend,


danke für die Bestätigung!!
Forum: Mittelpolen und Wolhynien Genealogie 20.08.2019, 17:05
Antworten: 14
Hits: 3.530
Erstellt von U Michel
Hallo Juergen und Scherfer, dake für Eure...

Hallo Juergen und Scherfer,

dake für Eure Infos zur Familie Rehl!
___________________

Juergen:
Das eingetragene Datum in der Einwohnermeldekarte unter "Mieszkanie" = Wohnung ist wohl nur ein...
Forum: Mittelpolen und Wolhynien Genealogie 20.08.2019, 13:25
Antworten: 14
Hits: 3.530
Erstellt von U Michel
Lieber Juergen! Dankeeeee! Das ist ja...

Lieber Juergen!

Dankeeeee!
Das ist ja sowas von super. Vielen Dank für die Einwohnermeldedaten vom Richard Rehl. Das haben wir noch nicht gefunden in den Archiven von Poznan..
Nach den...
Forum: Mittelpolen und Wolhynien Genealogie 18.08.2019, 12:10
Antworten: 0
Hits: 412
Erstellt von U Michel
Suche Unterlagen von deutschstämmigen Personen, welche in der polnischen Armee als vermisst gelten

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: 1930-1945/50
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung:
Konfession der gesuchten Person(en): evangelisch
Bisher selbst durchgeführte Internet-Recherche...
Forum: Mittelpolen und Wolhynien Genealogie 18.08.2019, 11:45
Antworten: 14
Hits: 3.530
Erstellt von U Michel
Hallo Jürgen, ich danke Dir (endlich) für Deine...

Hallo Jürgen,
ich danke Dir (endlich) für Deine Zuarbeiten. Mich hat Dein Beitrag erst jetzt erreicht, habe einige Zeit bei meinen alten Eltern sein müssen.


Weißt Du zufällig auch, ob sich bis...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.08.2019, 19:43
Antworten: 9
Hits: 910
Erstellt von U Michel
Hallo Sherlock12, ich danke Dir für das Lesen! ...

Hallo Sherlock12,
ich danke Dir für das Lesen!
Die Św. Jana - Kirche Lodz ist also die Sankt Johanneskirche in Lodz?
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 515

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 14:32 Uhr.