Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 126
Die Suche dauerte 0,02 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Jan86
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.09.2022, 22:33
Antworten: 4
Hits: 606
Erstellt von Jan86
Hallo, vielen Dank euch :) Ich denke ihr...

Hallo,


vielen Dank euch :) Ich denke ihr habt recht und Kammlach ist richtig, aber es ist wohl ein U und kein O, also Unterkammlach.


Und vielen Dank für den Hinweis mit den...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 09.09.2022, 22:48
Antworten: 4
Hits: 606
Erstellt von Jan86
Herkunftsort Vater Geburt 1843

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1843
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Oberauerbach, Bistum Augsburg
Namen um die es sich handeln sollte: Holzheu


...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.05.2022, 12:06
Antworten: 2
Hits: 729
Erstellt von Jan86
Hallo Astrodoc, vielen Dank dir! Das...

Hallo Astrodoc,


vielen Dank dir! Das bringt mich weiter :)



Viele Grüße
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 24.05.2022, 21:36
Antworten: 2
Hits: 729
Erstellt von Jan86
Latein - Heiratseintrag 1644

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1644
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Friedberg, Bayern
Namen um die es sich handeln sollte: Georg Elbl


Hallo,


ich bin...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.10.2021, 19:30
Antworten: 4
Hits: 1.728
Erstellt von Jan86
Hallo ihr Drei, wow ich hätte 100 Jahre...

Hallo ihr Drei,


wow ich hätte 100 Jahre gebraucht das zu entziffern und zu übersetzen. Vielen Dank :)
Dann weiß ich jetz, wo ich weiter suchen kann.


Viele Grüße
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 21.10.2021, 22:59
Antworten: 4
Hits: 1.728
Erstellt von Jan86
Übersetzung eines Teils einer Heirat 1707 in Latein

Quelle bzw. Art des Textes:Kirchenbuch, Heirat
Jahr, aus dem der Text stammt: 1707
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Friedberg Bayern
Namen um die es sich handeln sollte: Gartner



Hallo,
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 28.07.2021, 08:06
Antworten: 8
Hits: 2.077
Erstellt von Jan86
Hallo, vielen Dank für eure Antworten! ...

Hallo,


vielen Dank für eure Antworten!

Thierhaupten hatte ein Kloster, also ist das mit den Mönchen nicht unwahrscheinlich, wobei er verheiratet war und somit kein Mönch.
Auch ein Tod in...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.07.2021, 19:28
Antworten: 8
Hits: 2.077
Erstellt von Jan86
Kurzer Lateinischer Sterbeeintrag (1743)

Quelle bzw. Art des Textes: Sterbebuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1743
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Thierhaupten, Bayern
Namen um die es sich handeln sollte: Johannes Bramer


Hallo,

...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 10.02.2020, 22:08
Antworten: 6
Hits: 2.510
Erstellt von Jan86
Hallo Benedikt, vielen Dank Dir für das...

Hallo Benedikt,

vielen Dank Dir für das transkribieren und die Übersetzung! Und beim nächsten Mal weise ich besser auf die Stelle hin 😊
Das erinnert mich leider sehr an Demenzfälle, die ich...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.02.2020, 15:47
Antworten: 6
Hits: 2.510
Erstellt von Jan86
Bitte um Übersetzung eines lateinischen Sterbeeintrags 1761

Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1761
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ostrowitz, Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Ginter Georg



Hallo,
ich...
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 13.10.2019, 11:13
Antworten: 14
Hits: 4.154
Erstellt von Jan86
Hallo Jessica, für Müllersgrün sind...

Hallo Jessica,


für Müllersgrün sind folgende Namen enthalten:


Geier Josef
Geier Erich
Ott Franz Josef
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 13.09.2019, 19:53
Antworten: 8
Hits: 4.746
Erstellt von Jan86
Hallo mabelle, deine Informationen decken...

Hallo mabelle,


deine Informationen decken sich mit meinen:

Leider geht es nicht weiter, da die Kirchenbücher vor 1787 in der Pfarrei Neudorf waren und diese verschollen sind...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.07.2019, 16:59
Antworten: 4
Hits: 1.202
Erstellt von Jan86
Hallo, vielen Dank euch Beiden! Ihr habt...

Hallo,


vielen Dank euch Beiden! Ihr habt mir sehr geholfen. :)


Viele Grüße


Jan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.07.2019, 15:45
Antworten: 4
Hits: 1.202
Erstellt von Jan86
Traueintrag 1900 Neumarkt-St. Vitus

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Trauung
Jahr, aus dem der Text stammt: 1900
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Neumarkt-St. Vitus
Namen um die es sich handeln sollte: Heinrich Gratzl und...
Forum: Internet, Homepage, Datenbanken, DNA 15.07.2019, 12:03
Antworten: 25
Hits: 36.546
Erstellt von Jan86
Hallo, man kann wohl auch heute schon...

Hallo,


man kann wohl auch heute schon darauf zugreifen :)
https://digitales-archiv.erzbistum-muenchen.de/actaproweb/altview.jsf?id=48


Viele Grüße
Forum: Bayern Genealogie 28.04.2019, 21:13
Antworten: 5
Hits: 2.077
Erstellt von Jan86
Hallo Erich, vielen Dank an dich! Das es...

Hallo Erich,


vielen Dank an dich! Das es sich wohl um die zweite Ehe handelt war mir nicht bekannt!


Viele Grüße


Jan
Forum: Bayern Genealogie 21.04.2019, 16:50
Antworten: 5
Hits: 2.077
Erstellt von Jan86
Hallo Andreas, vielen Dank für den...

Hallo Andreas,


vielen Dank für den Hinweis! Ich werde mein Glück probieren.


Viele Grüße


Jan
Forum: Bayern Genealogie 18.04.2019, 21:53
Antworten: 5
Hits: 2.077
Erstellt von Jan86
Informationen zum Eisenbahnschrankenwärter Heinrich Gratzl in Amorbach 1907 finden

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: 1907
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Amorbach
Konfession der gesuchten Person(en): katholisch
Bisher selbst durchgeführte Internet-Recherche...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.05.2018, 13:22
Antworten: 2
Hits: 1.227
Erstellt von Jan86
Hi Marina, vielen Dank! :) In Zaltau habe...

Hi Marina,

vielen Dank! :)
In Zaltau habe ich direkt den Geburtseintrag gefunden.

Schönen Feiertag!

Jan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.05.2018, 12:55
Antworten: 2
Hits: 1.227
Erstellt von Jan86
Herkunftsort des Bräutigams

Quelle bzw. Art des Textes: Kichenbuch, Eheeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1777
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Plan bei Tachau, Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte: Büchl

...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.04.2018, 21:57
Antworten: 3
Hits: 1.204
Erstellt von Jan86
Vielen Dank euch Beiden :) Viele Grüße, ...

Vielen Dank euch Beiden :)

Viele Grüße,

Jan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 20.04.2018, 19:55
Antworten: 3
Hits: 1.204
Erstellt von Jan86
Lesehilfe bei Hochzeitseintrag

Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeitsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1707
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Plan (bei Tachau), Böhmen
Namen um die es sich handeln sollte:


Hallo,

ich...
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 23.01.2018, 08:20
Antworten: 14
Hits: 4.154
Erstellt von Jan86
Hi Christoph, leider (oder zum Glück) ist...

Hi Christoph,

leider (oder zum Glück) ist keienr der Namen auf der Gefallenenliste zu finden. Ich weiß allerdings nicht ob sie vollständig ist.

Viele Grüße,

Jan
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 16.01.2018, 08:32
Antworten: 14
Hits: 4.154
Erstellt von Jan86
Hallo Sebastian, das Buch scheint an dieser...

Hallo Sebastian,

das Buch scheint an dieser Stelle unvollständig zu sein. Ich bin gerade nochmal das ganze Buch durch gegangen und der Ort Grün wird nur mit einer Person genannt. Was bei ca. 600...
Forum: Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie 15.01.2018, 21:07
Antworten: 14
Hits: 4.154
Erstellt von Jan86
Hi Christoph, in Neudorf bei Petschau sind...

Hi Christoph,

in Neudorf bei Petschau sind relativ viele Namen erwähnt. Nach welchen Familiennamen suchst du?


Aus dem Ort Grün Bezirk Tepl, ist nur Ernst Siepl verzeichnet. Allerdings gibt es...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 126

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 06:08 Uhr.