Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 185
Die Suche dauerte 0,03 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: armrom
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.05.2021, 12:37
Antworten: 7
Hits: 178
Erstellt von armrom
@Horst, ja ich weiss habe deine Übersetzung...

@Horst, ja ich weiss habe deine Übersetzung fehlinterpretiert daher die neuerliche Nachfrage
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.05.2021, 09:51
Antworten: 7
Hits: 178
Erstellt von armrom
Danke für die Aufklärung ;-) Was heißt levantibus?

Danke für die Aufklärung ;-) Was heißt levantibus?
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 08.05.2021, 07:48
Antworten: 7
Hits: 178
Erstellt von armrom
Guten Morgen und vielen dank für deine Hilfe. ...

Guten Morgen und vielen dank für deine Hilfe.


Also sinngemäß hat Pongratz, der Sohn des verstrobenen Ludwig Pelko die Agnes? des verstorbenen Anton Schrom geheiratet...


Dann habe ich Schrom...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 07.05.2021, 18:05
Antworten: 2
Hits: 102
Erstellt von armrom
Danke vielmals für die rasche Antwort, dann kann...

Danke vielmals für die rasche Antwort, dann kann ich ja versuchen die Taufe von Katharina zu finden ;-)
lg
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.05.2021, 17:58
Antworten: 7
Hits: 178
Erstellt von armrom
Trauung Pongratz Pelko (Latein, Slowenien)

Quelle bzw. Art des Textes: Traubuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1766
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Rogaska Slatina
Namen um die es sich handeln sollte: Pongratz Pelko


Hallo,
kann mir...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 07.05.2021, 17:45
Antworten: 2
Hits: 102
Erstellt von armrom
LH Trauung Anton Pelko und Katharina?

Quelle bzw. Art des Textes: Traubuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1798
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Slowenien
Namen um die es sich handeln sollte: Anton Pelko und Katharina?




...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.05.2021, 11:11
Antworten: 9
Hits: 146
Erstellt von armrom
Danke nochmals, glaube jetzt is alles geklärt....

Danke nochmals, glaube jetzt is alles geklärt. Ich gehe davon aus, dass ich die Vorname mit Fragezeichen im meinem ersten Beitrag richtig gelesen habe... lg
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.05.2021, 08:28
Antworten: 9
Hits: 146
Erstellt von armrom
@Uschibaldi, vielen Dank für deine Hilfe. ...

@Uschibaldi, vielen Dank für deine Hilfe.
"Prauth" gefällt mir besonders gut ;-)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.04.2021, 19:42
Antworten: 5
Hits: 165
Erstellt von armrom
super danke!

super danke!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 30.04.2021, 18:49
Antworten: 9
Hits: 146
Erstellt von armrom
Hallo und vielen Dank für eure Hilfe! Bei...

Hallo und vielen Dank für eure Hilfe!


Bei der Trauung von Anna´s Eltern lese ich:

https://data.matricula-online.eu/de/oesterreich/graz-seckau/gross-st-florian/6067/?pg=59

Trauungsbuch...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.04.2021, 18:07
Antworten: 5
Hits: 165
Erstellt von armrom
haha ;-) vielen Dank. Darauf habe ich...

haha ;-) vielen Dank.


Darauf habe ich ehrlich gesagt gehofft ;-)



Ich habe den Trauungseintrag von Andreas Temmel/Demel:...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.04.2021, 17:40
Antworten: 5
Hits: 165
Erstellt von armrom
LH Taufe Andreas Demel Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1744
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Groß St. Florian
Namen um die es sich handeln sollte: Andreas Demel


Hallo,
bitte um...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 30.04.2021, 17:02
Antworten: 9
Hits: 146
Erstellt von armrom
LH Trauung Matthias Lipp

Quelle bzw. Art des Textes: Trauubuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1687
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Groß St. Florian
Namen um die es sich handeln sollte: Mathias Lipp



Hallo,
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.04.2021, 15:32
Antworten: 0
Hits: 108
Erstellt von armrom
LH Taufe Andreas Demel Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1744
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Groß St. Florian
Namen um die es sich handeln sollte: Andreas Demel


Hallo,
bitte um...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 26.04.2021, 17:20
Antworten: 5
Hits: 142
Erstellt von armrom
Vielen Dank für die tolle Hilfe!!!

Vielen Dank für die tolle Hilfe!!!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.04.2021, 15:49
Antworten: 5
Hits: 142
Erstellt von armrom
@Zita: geht wohl nicht... aber du kannst es...

@Zita: geht wohl nicht... aber du kannst es abspeichern und dann drehen, ist meiner Meinung sowieso besser, da mann dann leicher reinzoomen kann...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.04.2021, 15:46
Antworten: 5
Hits: 142
Erstellt von armrom
hmmm, keine Ahnung warum das verdreht ist, ich...

hmmm, keine Ahnung warum das verdreht ist, ich probiers nochmal...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.04.2021, 15:31
Antworten: 5
Hits: 142
Erstellt von armrom
LH Verlassenschaft Elisabeth Jamerbündin

Quelle bzw. Art des Textes: Verlassenschaft
Jahr, aus dem der Text stammt: um 1770
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Krusdorf
Namen um die es sich handeln sollte: Elisabth Jamerbündin



...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.04.2021, 12:31
Antworten: 9
[ungelöst] LH Ehevertrag?
Hits: 126
Erstellt von armrom
Danke vielmals für eure rasche Hilfe. ...

Danke vielmals für eure rasche Hilfe.


Kann vl. jemand das Datum lesen?

Und kann mir jemand sagen was ein Amtsasse ist/wahr?


Danke
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.04.2021, 11:29
Antworten: 9
[ungelöst] LH Ehevertrag?
Hits: 126
Erstellt von armrom
LH Ehevertrag?

Quelle bzw. Art des Textes: Ehevertrag?
Jahr, aus dem der Text stammt: um 1770
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Krusdorf
Namen um die es sich handeln sollte: Fam. Fleischhacker



Hallo, ich...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 28.03.2021, 22:12
Antworten: 3
Hits: 83
Erstellt von armrom
Danke vielmals. Wahrscheinlich ist die...

Danke vielmals. Wahrscheinlich ist die Wolfsberger Pfarre gemeint...? Lg
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 28.03.2021, 18:51
Antworten: 3
Hits: 83
Erstellt von armrom
LH Trauung Adam Paurer und Margaretha Schipfinger

Quelle bzw. Art des Textes: Traubuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1640
Ort und Gegend der Text-Herkunft: St. Georgen an der Stiefing
Namen um die es sich handeln sollte: Adam Paurer und...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 24.03.2021, 19:25
Antworten: 4
Hits: 89
Erstellt von armrom
Hallo, danke vielmals für eure Hilfe. Ja das...

Hallo, danke vielmals für eure Hilfe.
Ja das stimmt, bei genaurem hinsschauen sehe ich auch Ruckendorf. Ich gehe trotzdem davon aus, dass es sich um "meinen" Ruckenstuhl handelt, die Frau Anna und...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 23.03.2021, 19:00
Antworten: 4
Hits: 89
Erstellt von armrom
LH Taufbuch Marcus Ruckenstuhl

Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1682
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Straden
Namen um die es sich handeln sollte: Marcus Ruckenstuhl




Hallo,
kann mir...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.03.2021, 15:36
Antworten: 6
Hits: 138
Erstellt von armrom
danke vielmals!

danke vielmals!
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 185

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 12:15 Uhr.