Home
|
Impressum
|
Blog
Registrieren
Hilfe
Chat
Benutzerliste
Team
Kalender
Suchen
Heutige Beiträge
Alle Foren als gelesen markieren
Ahnenforschung.Net Forum
>
Foren durchsuchen
Suchergebnisse
Benutzername
Angemeldet bleiben?
Kennwort
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.
Seite 1 von 50
1
2
3
4
5
6
7
11
>
Letzte
»
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Die Suche dauerte
0,23
Sekunden.
Suchen:
Beiträge von:
Astrodoc
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Heute, 00:03
Antworten:
12
[ungelöst]
Heiratseintrag Latein Fleischer Franz
Hits:
458
Erstellt von
Astrodoc
Guten Abend! Podletitz Am 14. Tag des...
Guten Abend!
Podletitz
Am 14. Tag des Monats Februar schloss die Ehe durch Trauworte Anton
Fleischer, Witwer aus dem Dorf Podletitz stammend, mit seiner Braut Magdalena,
aus Podletitz...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
Gestern, 21:23
Antworten:
4
[ungelöst]
LH Taufe Christina Walpoth
Hits:
77
Erstellt von
Astrodoc
Ad 1) Ja, sogar wortwörtlich. Ad 2) Sorry, da...
Ad 1) Ja, sogar wortwörtlich.
Ad 2) Sorry, da steht "Mühler", nicht "Mühlen", und ist laut Spaltenüberschrift sein Stand.
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
Gestern, 18:40
Antworten:
4
[ungelöst]
LH Taufe Christina Walpoth
Hits:
77
Erstellt von
Astrodoc
Hallo! Vater: Kaspar Senoner Christian...
Hallo!
Vater: Kaspar Senoner
Christian Pitschneider als Zeuge
Dominik Femitz? Cooperator Zeuge
per subsequens matrim.(onium)
legitimata
Mühlen
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
Gestern, 18:16
Antworten:
8
[ungelöst]
Bitte um Lesehilfe bei der Braut Geburtsort und Eltern Danke
Hits:
129
Erstellt von
Astrodoc
Es fehlt nur: wohnt
Es fehlt nur: wohnt
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
Gestern, 16:18
Antworten:
2
[ungelöst]
Bitte um Übersetzungshilfe Text Kirchenbuch 1609
Hits:
67
Erstellt von
Astrodoc
Hallo! Wofür auch immer du das brauchst ... ...
Hallo!
Wofür auch immer du das brauchst ...
Was die andern Kirchenbücher, so von den vorigen Pfarr-
herrn gehalten worden, anlangt, sein kheine vorhanden,
sondern was von ankunfft u....
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Gestern, 14:44
Antworten:
14
[ungelöst]
2 Französische Eheurkunden
Hits:
179
Erstellt von
Astrodoc
Hallo! Namen sind immer etwas ungewiss, da...
Hallo!
Namen sind immer etwas ungewiss, da man sie nicht aus dem Kontext erschließen kann:
Salomea Hienel
Magdalena Schneyder
..... I Georg Michael
Altschuh, Schneider, neun und dreysig...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
Gestern, 14:05
Antworten:
5
[ungelöst]
LH Trauung Joseph Ramoser
Hits:
95
Erstellt von
Astrodoc
Hallo! Ich lese es so: Joseph Ramoser,...
Hallo!
Ich lese es so:
Joseph Ramoser, Pracktaler, ein Sohn des Jakob
Ramoser zu Pracktal und der Elisabeth Kompat-
scher. Mit Dispens. 4 Grad. Blutverwandschaft
und Schwägerschaft
Maria...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Gestern, 12:38
Antworten:
6
[gelöst]
Lateinischer Sterbeeintrag von 1751
Hits:
101
Erstellt von
Astrodoc
Für einige Einträge muss man zwar angemeldet...
Für einige Einträge muss man zwar angemeldet sein, aber frei - i.S. von kostenfrei - ist es 8-)
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Gestern, 12:27
Antworten:
6
[gelöst]
Lateinischer Sterbeeintrag von 1751
Hits:
101
Erstellt von
Astrodoc
Hm, wirklich prout! Wahrscheinlich aus pro-ut...
Hm, wirklich prout! Wahrscheinlich aus pro-ut zusammengesetzt :roll: ... ein u hatte ich direkt ausgeschlossen und nach irgendeinem mit "prov" beginnenden Kurzwort gesucht :D:D:D
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Gestern, 12:22
Antworten:
3
[ungelöst]
Geburtseintrag Latein von 1724 Mattusch Wenzel
Hits:
160
Erstellt von
Astrodoc
Hallo! Eigentlich sind hier gar keine...
Hallo!
Eigentlich sind hier gar keine lateinischen Schwierigkeiten enthalten. Nur statt Adm.(inistrator) würde ich die Abkürzung als Adm.(odum) lesen.
Am 14 Mai hat der hochverehrte Herr...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Gestern, 12:13
Antworten:
14
[ungelöst]
2 Französische Eheurkunden
Hits:
179
Erstellt von
Astrodoc
Ja, der Bürgermeister liebte Liaisons 8-)
Ja, der Bürgermeister liebte Liaisons 8-)
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
Gestern, 11:13
Antworten:
5
[ungelöst]
Entziffern Beruf in Heiratsurkunde - Beruf des Vaters
Hits:
140
Erstellt von
Astrodoc
Raten musst du nicht :D Braunsdorf wird...
Raten musst du nicht :D
Braunsdorf wird passen, auch wenn das f keine Unterlänge hat.
BTW: Und ich sehe gerade: Ich habe den "gesell" vor dem David unterschlagen.
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Gestern, 10:37
Antworten:
6
[gelöst]
Lateinischer Sterbeeintrag von 1751
Hits:
101
Erstellt von
Astrodoc
Guten Morgen! Bitte immer den betreffenden...
Guten Morgen!
Bitte immer den betreffenden Eintrag als Ausschnitt noch zusätzlich einstellen. Eine ganze Doppelseite wird durch die automatische Verkleinerung hier im Forum doch sehr schwer...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
Gestern, 10:15
Antworten:
5
[ungelöst]
Entziffern Beruf in Heiratsurkunde - Beruf des Vaters
Hits:
140
Erstellt von
Astrodoc
den 16. Octob. [1791] sind von mir nach einer...
den 16. Octob. [1791] sind von mir nach einer 3mahligen Proclamation in der Kirche Dom. XVII.
p.T. getraut worden der Ehrb. David Rieck des Weyland Ehrb. Christian
Rieck Wohlbeliebt gewes....
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
Gestern, 10:10
Antworten:
5
[ungelöst]
Entziffern Beruf in Heiratsurkunde - Beruf des Vaters
Hits:
140
Erstellt von
Astrodoc
Hallo! Ich lese "David Rieck des Weyland...
Hallo!
Ich lese "David Rieck des Weyland Ehrb.(aren) Christian Rieck Wohlbeliebt gewes.(enen) Mittnachbars in Brauns___ nachgelaßener ältester Sohn"
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Gestern, 09:50
Antworten:
12
[ungelöst]
Heiratseintrag Latein Fleischer Franz
Hits:
458
Erstellt von
Astrodoc
Guten Morgen! Und warum dann ein neues...
Guten Morgen!
Und warum dann ein neues Thema??? 8o
https://forum.ahnenforschung.net/showthread.php?t=197991
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Gestern, 09:40
Antworten:
2
[gelöst]
Übersetzungshilfe russ. erbeten FN LANGGUTH
Hits:
68
Erstellt von
Astrodoc
Guten Morgen! Anzeige: in Zdunska Wola, am...
Guten Morgen!
Anzeige: in Zdunska Wola, am 12./24. April 1876, um 9 Uhr abends
Zeugen: Antoni Reler, 41 Jahre, und Franziszek Jon, 39 Jahre, beide Weber wohnhaft der erste in der Kolonie Zduny,...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
Gestern, 09:17
Antworten:
3
[gelöst]
Traueintrag 1722
Hits:
74
Erstellt von
Astrodoc
Ich weiß es auch nicht. Hat zumindest entfernt...
Ich weiß es auch nicht. Hat zumindest entfernt zum Kirchenältesten gepasst. Vielleicht hat noch jemand eine Idee. :roll:
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Gestern, 09:14
Antworten:
3
[gelöst]
Heiratseintrag von 1832
Hits:
76
Erstellt von
Astrodoc
Sehr gut, du hast den Test bestanden 8-) Ich...
Sehr gut, du hast den Test bestanden 8-) Ich wollte nur schauen, ob du aufmerksam bei der Sache bist :muahaha:
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
Gestern, 09:04
Antworten:
2
[ungelöst]
Lesehilfe Geburtseintrag Fleischer Antonius 1743
Hits:
64
Erstellt von
Astrodoc
Guten Morgen! Ich lese den Ortsnamen als...
Guten Morgen!
Ich lese den Ortsnamen als "Mecken", finde in der Region aber nur ein "Meckl...
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Gestern, 08:49
Antworten:
14
[ungelöst]
2 Französische Eheurkunden
Hits:
179
Erstellt von
Astrodoc
Hallo! Wenn dich deine Übersetzung...
Hallo!
Wenn dich deine Übersetzung verwirrt, dann hilft dir vielleicht meine :D
Auszug
aus dem Register der Geburts- und Taufeinträge der
Gemeinde Rechtenbach, Arrondissement Wissembourg,...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
16.01.2021, 22:05
Antworten:
3
[gelöst]
Traueintrag 1722
Hits:
74
Erstellt von
Astrodoc
Hallo! Ich versuche zu ergänzen: den...
Hallo!
Ich versuche zu ergänzen:
den 21ten oct.
1: Hans Möller, Barthold Möllers auff dem Voßha-
2: gen Kirchen altesten und Dechen*, ehel. Sohn, und Doro-
3: thea Lisabeth Limbergs, philip...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
16.01.2021, 21:53
Antworten:
2
[gelöst]
Gesichtsakte 1749
Hits:
65
Erstellt von
Astrodoc
Hallo! Ich hoffe, von mir gibt's 270 Jahren...
Hallo!
Ich hoffe, von mir gibt's 270 Jahren keine Gesichtsakte mehr (s. Titel) :D
Zum Glück hast du wenig Vergleichstext mitgeliefert, somit rate ich einfach mal drauf los: "Beckers"?
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
16.01.2021, 21:50
Antworten:
2
[gelöst]
Suche Übersetzunghilfe für Geburtsanzeige aus dem polnischen
Hits:
100
Erstellt von
Astrodoc
Hallo! Nro. 194. Czarnoskie Budy ...
Hallo!
Nro. 194.
Czarnoskie
Budy
Anzeige: in Lipno, am 18. September 1836, um 12 Uhr mittags
Anzeigender (=Vater): Henryk Gahr, Landwirt, 26 Jahre alt, in C.B. wohnhaft
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
16.01.2021, 21:40
Antworten:
3
[gelöst]
Heiratseintrag von 1832
Hits:
76
Erstellt von
Astrodoc
Hallo! Die Brautleute (Jan Marcin Guze +...
Hallo!
Die Brautleute (Jan Marcin Guze + Rozyna Unrat geb. Kujat) sind jeweils verwitwet.
Die Eltern des Bräutigams (Bogumil Ulbrych und Hedwiga geb. Tragurow) sind bereits verstorben; der Vater...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Seite 1 von 50
1
2
3
4
5
6
7
11
>
Letzte
»
Gehe zu
Benutzerkontrollzentrum
Private Nachrichten
Abonnements
Wer ist online
Foren durchsuchen
Forum-Startseite
Allgemeine Diskussionsforen
Genealogie-Forum Allgemeines
Berufsbezogene Familiengeschichtsforschung
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
Neuvorstellungen
Aktuelle Umfragen
Ortssuche
Heraldik und Wappenkunde
Grundsätzliche Hinweise zur Heraldik
Militärbezogene Familiengeschichtsforschung
Lese- und Übersetzungshilfe
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen
Namenkunde
Auswanderung
Ancestry-Datenbank
Adelsforschung
Genealogische Forschungen zu prominenten Familien und Personen
Abofallen und andere genealogische Reinfälle bzw. Fallen
Marktplatz
Software und Technik
Genealogie-Programme
Internet, Homepage, Datenbanken
Ancestry-Datenbank
Foren für Bundesländer der Bundesrepublik Deutschland
Baden-Württemberg Genealogie
Bayern Genealogie
Berlin Genealogie
Brandenburg Genealogie
Bremen Genealogie
Hamburg Genealogie
Hessen Genealogie
Mecklenburg-Vorpommern Genealogie
Niedersachsen Genealogie
Nordrhein-Westfalen Genealogie
Rheinland-Pfalz Genealogie
Saarland Genealogie
Sachsen Genealogie
Sachsen-Anhalt Genealogie
Schleswig-Holstein Genealogie
Thüringen Genealogie
Ehemalige deutsche (Siedlungs-)Gebiete
Schlesien Genealogie
Elsaß-Lothringen Genealogie
Pommern Genealogie
Posen Genealogie
Ost- und Westpreußen Genealogie
Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie
Siebenbürgen, Banat Genealogie
Neumark (Ostbrandenburg) Genealogie
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
Russland, Galizien, Bukowina, Wolgaregion, Bessarabien Genealogie
Donauschwaben, Ungarn, Slowenien, Slawonien, Batschka Genealogie
Baltikum Genealogie
Foren für Genealogie in anderen Ländern
Österreich und Südtirol Genealogie
Schweiz und Liechtenstein Genealogie
Benelux Genealogie
Internationale Familienforschung
Requests in English / Anfragen in englischer Sprache
Neuigkeiten, Tipps und Hilfen
Neues aus der Welt der Genealogie
Interna
Rund um dieses Forum
Foren-Anleitung
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt
03:03
Uhr.