Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 289
Die Suche dauerte 0,02 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Gunther11
Forum: Ortssuche 06.04.2021, 18:15
Antworten: 12
Hits: 513
Erstellt von Gunther11
Gaaaanz viel Danke an alle beteildigten Helfer. ...

Gaaaanz viel Danke an alle beteildigten Helfer.

Das ist auf alle Fälle sehr interessant und hilft mir ein wenig die letzten Monate meines Großvaters zu verstehen.

Grüße
Gunther
Forum: Ortssuche 04.04.2021, 19:07
Antworten: 12
Hits: 513
Erstellt von Gunther11
Nein, da steht sonst nix...

Nein, da steht sonst nix...
Forum: Militärbezogene Familiengeschichtsforschung 04.04.2021, 17:59
Antworten: 8
Hits: 453
Erstellt von Gunther11
Es gibt zu der Einheit, den Orten etc keine...

Es gibt zu der Einheit, den Orten etc keine weiteren Infromationen.

Es könnte das Infantrieregiment 413 spätere Grenadierregiment 413 gehandelt haben:
...
Forum: Militärbezogene Familiengeschichtsforschung 04.04.2021, 16:12
Antworten: 8
Hits: 453
Erstellt von Gunther11
Einheit 413 .. "Arbeiter"

Hallo,
mein Großvater, Klöss, Ernst Richard (Obergefreiter * 1933) ergab sich am 08.05.1945 in russische Gefangenschaft. Er starb in der Kriegsgefangenschaft 1947 in Kostino.

Mich interssiert um...
Forum: Ortssuche 04.04.2021, 16:08
Antworten: 12
Hits: 513
Erstellt von Gunther11
Хазенпуц/Hasepuz

Name des gesuchten Ortes: Хазенпуц/Hasepuz

Zeit/Jahr der Nennung: 1945
Ungefähre oder vermutete Lage/Region: Rückzugsgebiet der Wehrmacht
Ich habe die Datenbanken zur Ortssuche abgefragt...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 02.04.2021, 14:25
Antworten: 3
Hits: 128
Erstellt von Gunther11
Hallo, vielen Dank, aber immerhin war ich ja...

Hallo,
vielen Dank, aber immerhin war ich ja schon näher dran... wie Du siehst entwickel ich mich da weiter :D

Dir noch schöne Ostern

Gruß
Gunther
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 02.04.2021, 08:47
Antworten: 3
Hits: 128
Erstellt von Gunther11
Latein Eintrag aus Kirchenbuch

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1758
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Herten
Namen um die es sich handeln sollte: Wilhelmo Coers oo Anna MAria Passmann

...
Forum: Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen 01.04.2021, 18:22
Antworten: 5
Hits: 272
Erstellt von Gunther11
Man lernt nie aus, danke und schöne Ostern

Man lernt nie aus, danke und schöne Ostern
Forum: Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen 01.04.2021, 18:15
Antworten: 5
Hits: 272
Erstellt von Gunther11
Danke Dir, so macht es Sinn. Heisst dies, der...

Danke Dir, so macht es Sinn. Heisst dies, der Probant war in Haft oder wie darf man das interpretieren?
Forum: Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen 01.04.2021, 17:47
Antworten: 5
Hits: 272
Erstellt von Gunther11
Lächeln Lateinisch Familienstand Hertensis-praviis dimissoriis

Jahr, aus dem der Begriff stammt: 1780
Region, aus der der Begriff stammt: Ruhrgebiet



Hallo,
in einer Heiratsurkunde ist folgender Begriff bei Familienstand erwähnt:
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 01.04.2021, 15:18
Antworten: 6
Hits: 309
Erstellt von Gunther11
Man liest, was man lesen will. So nun habe ich...

Man liest, was man lesen will.
So nun habe ich mal begonnen die verweis Nr 3 selber zu entziffern.. dauert noch ein wenig, vor allem die Jahreszahl sieht eher aus wie 1896 statt 1866 ABER ich kämpfe...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.03.2021, 19:17
Antworten: 6
Hits: 309
Erstellt von Gunther11
Sorry, aber der Verweis stand so in der...

Sorry, aber der Verweis stand so in der Zusammenfassung. ABER es hat sich dennoch gelohnt, einer der Zeugen gehört auch in meine Linie und nun habe ich das Geburtsjahr und komme so dank eines dummen...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.03.2021, 16:39
Antworten: 6
Hits: 309
Erstellt von Gunther11
Frage Russisch Heiratseintragung, benötige Hilfe

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1866
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Czarnożyły
Namen um die es sich handeln sollte: Wasik, Franzischeck oo Bartodsej,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.03.2021, 16:13
Antworten: 3
Hits: 296
Erstellt von Gunther11
Danke Dir, da war ich ja schon recht nahe dran...

Danke Dir, da war ich ja schon recht nahe dran :-) noch ein bisschen Übung und Latein klappt ausreichend.
Gruss Gunther
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.03.2021, 15:43
Antworten: 3
Hits: 296
Erstellt von Gunther11
Frage Geburtsurkunde Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1809
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Konty
Namen um die es sich handeln sollte: Wasik, Kasimir


Hallo,
ich bräuchte...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.03.2021, 12:54
Antworten: 14
Hits: 544
Erstellt von Gunther11
https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939X-C...

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:939X-CN9Q-KK?i=179&wc=9RRM-6TP%3A362228801%2C362777701%2C362783401&cc=2115410

Und das sollte die Heirat von Wasik oo Bartodsej sien.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.03.2021, 12:46
Antworten: 14
Hits: 544
Erstellt von Gunther11
Wie liest Du da die Nachnamen der Eltern??...

Wie liest Du da die Nachnamen der Eltern?? Roszerzykoivie, Margaritha und Rochi ....?
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.03.2021, 11:53
Antworten: 14
Hits: 544
Erstellt von Gunther11
Das hier müsste dann der Geburtseintrag von Vater...

Das hier müsste dann der Geburtseintrag von Vater sein, oder?

Ort und Jahrgang stimmen
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.03.2021, 11:43
Antworten: 14
Hits: 544
Erstellt von Gunther11
Vielen Dank, ja der Verweis "50" war falsch...

Vielen Dank, ja der Verweis "50" war falsch interpretiert worden.

Gruß
Gunther
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.03.2021, 08:10
Antworten: 14
Hits: 544
Erstellt von Gunther11
sorry, ich habe den von jemandem bekommen... wie...

sorry, ich habe den von jemandem bekommen... wie gesagt ich kann nix davon lesen.
Bastel jetzt mal an den Strukturen..
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.03.2021, 17:27
Antworten: 14
Hits: 544
Erstellt von Gunther11
Frage Latein - russisch Czarnożyły Geburtseintrag benöitge Übersetzungshilfe

Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsregister
Jahr, aus dem der Text stammt: ca. 1840
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Czarnożyły
Namen um die es sich handeln sollte: Wasik, Franzischeck



...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.03.2021, 08:16
Antworten: 2
Hits: 289
Erstellt von Gunther11
Hallo, wie immer vielen Dank :-) Allen...

Hallo,
wie immer vielen Dank :-)

Allen noch einen schönen erfolgreichen Dienstag

Liebe Grüße
Gunther
Forum: Mittelpolen und Wolhynien Genealogie 29.03.2021, 18:02
Antworten: 5
Hits: 959
Erstellt von Gunther11
Rotes Gesicht Hallo, vielen Dank. Ist übrigens mein...

Hallo,
vielen Dank. Ist übrigens mein Ur-Urgroßvater habe mal nachgerechnet, so alt bin ich dann doch noch nicht ;-)


Gruß
Gunther
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 29.03.2021, 17:58
Antworten: 2
Hits: 289
Erstellt von Gunther11
Frage Sterbeeintrag 1915 russisch, benötige Übersetzungshilfe

Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeurkunde/Eintag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1915
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Konty
Namen um die es sich handeln sollte: Wasik, Franzischek


...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 29.03.2021, 17:21
Antworten: 5
Hits: 268
Erstellt von Gunther11
Hi, vielen Dank, Du hast eine PN Gruß ...

Hi,
vielen Dank, Du hast eine PN

Gruß
Gunther
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 289

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 17:17 Uhr.