Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 176
Die Suche dauerte 0,02 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: pillson
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe Heute, 11:25
Antworten: 3
Hits: 5
Erstellt von pillson
Lesehilfe bei Trauungseintrag 1646 erbeten

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1646
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Mistelbach, Niederösterreich


Liebe Mitlesende,


kann mir jemand beim 1....
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.05.2021, 20:46
Antworten: 4
Hits: 99
Erstellt von pillson
Vielen Dank euch allen. LG Stephan

Vielen Dank euch allen.


LG Stephan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.05.2021, 15:40
Antworten: 4
Hits: 99
Erstellt von pillson
Herkunft des Bräutigams

Quelle bzw. Art des Textes: Index des Trauungsbuches
Jahr, aus dem der Text stammt: 1636
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Sitzendorf a.d. Schmida / Niederösterreich



Liebe Mitlesende,

...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.04.2021, 09:27
Antworten: 4
Hits: 84
Erstellt von pillson
Wahnsinn, wie schnell ihr seid, Herzlichsten Dank...

Wahnsinn, wie schnell ihr seid, Herzlichsten Dank euch.


LG Stephan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 14.04.2021, 08:47
Antworten: 4
Hits: 84
Erstellt von pillson
Lesehilfe Trauungseintrag 1770

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1770
Ort und Gegend der Text-Herkunft: St. Lorenzen im Mürztal, Steiermark



Schönen Tag,


beim Eintrag Nr.9 kann...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.04.2021, 20:27
Antworten: 4
Hits: 122
Erstellt von pillson
Oha danke vielmals. Wenn ich den Traueintrag...

Oha danke vielmals.
Wenn ich den Traueintrag richtig entziffere, dann heisst die Braut gebürtig Maria Netsch.


LG Stephan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.04.2021, 13:21
Antworten: 4
Hits: 122
Erstellt von pillson
Vielen Dank, Schalldorf ist wohl Schadldorf,...

Vielen Dank,
Schalldorf ist wohl Schadldorf, gehört zur Pfarre St. Marein im Mürztal.
Jetzt muss ich noch herausfinden wo das Hayd zu finden ist, von wo der Brautvater kommt.


Gruss Stephan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 12.04.2021, 21:42
Antworten: 4
Hits: 122
Erstellt von pillson
Lesehilfe zu einem Traueintrag

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1782
Ort und Gegend der Text-Herkunft: St. Lorenzen im Mürtzal, Steiermark



Schönen Abend allerseits,

beim 2....
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.04.2021, 07:14
Antworten: 2
Hits: 88
Erstellt von pillson
Das kann passen, der Name ist in Vorarlberg...

Das kann passen, der Name ist in Vorarlberg durchaus geläufig. Danke sehr
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.04.2021, 22:43
Antworten: 2
Hits: 88
Erstellt von pillson
Erbitte Lesehilfe bei FN der Mutter

Quelle bzw. Art des Textes: Taufbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1795
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Dalaas, Vorarlberg



Schönen Abend,


ich kann die 2(?) Worte/Familiennamen nach...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.04.2021, 08:17
Antworten: 8
[gelöst] Nachname gesucht
Hits: 183
Erstellt von pillson
Merci vielmals. Das 'N' hätte ich nicht...

Merci vielmals. Das 'N' hätte ich nicht hinbekommen.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 09.04.2021, 23:04
Antworten: 8
[gelöst] Nachname gesucht
Hits: 183
Erstellt von pillson
Schönen Abend, kann mir noch jemand vom letzten...

Schönen Abend,
kann mir noch jemand vom letzten Taufeintrag (Taufe der Maria Kresenzia) den FN der Mutter entziffern? Maria Katharina XXX?


LG Stephan
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.04.2021, 20:04
Antworten: 8
[gelöst] Nachname gesucht
Hits: 183
Erstellt von pillson
Vielen Dank euch. Klingt wie das Fassen...

Vielen Dank euch.

Klingt wie das Fassen nach einem (letzten) Halm, aber wie sieht die Community hier die Möglichkeit, dass hier schlichtweg das "i" verloren ging. Vor allem aufgrund der recht...
Forum: Genealogie-Forum Allgemeines 08.04.2021, 19:58
Antworten: 5
Hits: 462
Erstellt von pillson
Merci vielmals, das ist mir bereits aufgefallen. ...

Merci vielmals, das ist mir bereits aufgefallen.


LG Stephan
Forum: Genealogie-Forum Allgemeines 08.04.2021, 19:55
Antworten: 5
Hits: 462
Erstellt von pillson
Liebe Doro, danke für deine Antwort. In...

Liebe Doro,


danke für deine Antwort.
In Thüringen wurde die Familie sesshaft, ihre Tochter Ernestine Maria Bunt wurde dort vier Monate nach der Trauung geboren.
Wenn man sich vor Augen hält,...
Forum: Genealogie-Forum Allgemeines 08.04.2021, 13:07
Antworten: 5
Hits: 462
Erstellt von pillson
Urkunden einer Trauung-werden sie aufbehalten?

Liebe Mitlesende,


ich forsche aktuell am Stammbaum meiner Partnerin und habe den Trauungseintrag ihrer Urgrosseltern mütterlicherseits gefunden...
Forum: Russland, Galizien, Bukowina, Wolgaregion, Bessarabien Genealogie 07.04.2021, 20:06
Antworten: 4
Hits: 592
Erstellt von pillson
Merci vielmals.

Merci vielmals.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 07.04.2021, 15:19
Antworten: 8
[gelöst] Nachname gesucht
Hits: 183
Erstellt von pillson
Nachname gesucht

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1819
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Dalaas, Vorarlberg
Namen um die es sich handeln sollte: Stermer



Ich bin mir...
Forum: Russland, Galizien, Bukowina, Wolgaregion, Bessarabien Genealogie 07.04.2021, 14:51
Antworten: 4
Hits: 592
Erstellt von pillson
Kirchenbücher Kozówka, Bezirk Tarnopol, Polen (heute: Kozivka, Ukraine)

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: vor 1900
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung: Kozówka
Konfession der gesuchten Person(en): unbekannt
Bisher selbst durchgeführte Internet-Recherche...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.04.2021, 21:30
Antworten: 5
Hits: 105
Erstellt von pillson
Da heisst es für mich etwas tiefer graben. Zu...

Da heisst es für mich etwas tiefer graben. Zu "Rauchluke" findet sich nur ein architektonischer Hinweis zum Abführen von Rauch in Knechtshütten...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.04.2021, 21:24
Antworten: 3
Hits: 77
Erstellt von pillson
Und ich dachte mir noch, dass Hutmann da gar...

Und ich dachte mir noch, dass Hutmann da gar nicht passen kann. Man lernt nie aus, vor allem wenn man vom Bergbau nichts versteht. Danke euch.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.04.2021, 21:15
Antworten: 3
Hits: 77
Erstellt von pillson
Hilfe bei Berufsbezeichnung Teil 3

Quelle bzw. Art des Textes: Sterbebuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1867
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Vordernberg, Steiermark



Einen letzten habe ich für heute noch, ich lese beim hier...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.04.2021, 21:08
Antworten: 7
Hits: 95
Erstellt von pillson
Vielen Dank euch beiden.

Vielen Dank euch beiden.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.04.2021, 20:54
Antworten: 7
Hits: 95
Erstellt von pillson
Hast du eine Idee was darunter zu verstehen ist?

Hast du eine Idee was darunter zu verstehen ist?
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 01.04.2021, 20:47
Antworten: 7
Hits: 95
Erstellt von pillson
Hilfe bei Berufsbezeichnung Teil 2

Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1832
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Vordernberg, Steiermark



Einmal gehts noch: welchen Beruf übte der Vater der...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 176

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 12:54 Uhr.