Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 663
Die Suche dauerte 0,05 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Munger
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 17:08
Antworten: 0
Hits: 31
Erstellt von Munger
Bitte um Lesehilfe: Taufeintrag 1722 Bracht - Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1722
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bracht
Namen um die es sich handeln sollte: Joes (Johann) Stinges


Guten Tag,

...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 16:56
Antworten: 0
Hits: 30
Erstellt von Munger
Bitte um Lesehilfe: Heiratseintrag 1753 Bracht - Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1753
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bracht
Namen um die es sich handeln sollte: Joes (Johann) Steinges und Hester Hermes
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 16:37
Antworten: 4
Hits: 102
Erstellt von Munger
Besten Dank für die zwei noch entzifferten Wörter...

Besten Dank für die zwei noch entzifferten Wörter :-)

Einen Link zum KB gibt es leider nicht. Ich habe den Taufeintrag vom Kreisarchiv Viersen als PDF-Datei per Mail erhalten.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 16:34
Antworten: 0
Hits: 30
Erstellt von Munger
Bitte um französische Transkription + deutsche Übersetzung: Sterbeeintrag 1808 Bracht

Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1808
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bracht
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Stinges


Guten Tag,

ich bitte...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte Heute, 16:00
Antworten: 4
Hits: 102
Erstellt von Munger
Vielen Dank, Zita! Hat noch jemand eine Idee...

Vielen Dank, Zita!

Hat noch jemand eine Idee wie die noch nicht entzifferten Wörter lauten könnten?

LG Patrick :-)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 27.09.2022, 20:07
Antworten: 4
Hits: 102
Erstellt von Munger
Bitte um Lesehilfe: Taufeintrag 1742 Dülken - Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1742
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Dülken
Namen um die es sich handeln sollte: Franz Gierckhausen


Guten Abend,

...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 25.09.2022, 13:31
Antworten: 2
Hits: 70
Erstellt von Munger
Vielen Dank, Zita! LG Patrick :-)

Vielen Dank, Zita!

LG Patrick :-)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 25.09.2022, 13:28
Antworten: 2
Hits: 89
Erstellt von Munger
Vielen Dank, Zita! LG Patrick :-)

Vielen Dank, Zita!

LG Patrick :-)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 24.09.2022, 15:59
Antworten: 2
Hits: 70
Erstellt von Munger
Bitte um Lesehilfe: Taufeintrag 1761 Ranzern - Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1761
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ranzern
Namen um die es sich handeln sollte: Anna Catharina Achatzy


Guten Tag,
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 24.09.2022, 14:31
Antworten: 2
Hits: 89
Erstellt von Munger
Bitte um Lesehilfe: Heiratseintrag 1783 Ranzern - Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1783
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ranzern
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Polack und Anna Catharina Achazi
...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 23.09.2022, 07:20
Antworten: 2
Hits: 139
Erstellt von Munger
Vielen Dank, Astrodoc! Ist für dich oder...

Vielen Dank, Astrodoc!

Ist für dich oder jemand anderen erkennbar in welchem Ort die Hochzeit stattgefunden hat? Der Einband, die ersten Seiten im Kirchenbuch sowie der Heiratseintrag selbst...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.09.2022, 20:24
Antworten: 2
Hits: 139
Erstellt von Munger
Bitte um Lesehilfe: Heiratseintrag 1769 Region Iglau - Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1769
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Region Iglau
Namen um die es sich handeln sollte: Jacob Neübauer und Anna Vicentz

...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 21.09.2022, 20:54
Antworten: 2
Hits: 145
Erstellt von Munger
Vielen Dank, Astrodoc! LG Patrick :-)

Vielen Dank, Astrodoc!

LG Patrick :-)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 21.09.2022, 20:52
Antworten: 2
Hits: 113
Erstellt von Munger
Vielen Dank, Astrodoc! LG Patrick :-)

Vielen Dank, Astrodoc!

LG Patrick :-)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 20.09.2022, 19:45
Antworten: 2
Hits: 145
Erstellt von Munger
Bitte um Lesehilfe: Taufeintrag 1772 Zeisau - Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1772
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zeisau
Namen um die es sich handeln sollte: Ignatz Neübauer


Guten Abend,

ich...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 20.09.2022, 19:35
Antworten: 2
Hits: 113
Erstellt von Munger
Bitte um Lesehilfe: Heiratseintrag 1758 Ranzern - Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1758
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Ranzern
Namen um die es sich handeln sollte: Paul Neuwirth und Maria Achatzy


...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.09.2022, 20:55
Antworten: 3
Hits: 72
Erstellt von Munger
Vielen Dank Euch beiden! LG Patrick :-)

Vielen Dank Euch beiden!

LG Patrick :-)
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 17.09.2022, 20:53
Antworten: 2
Hits: 121
Erstellt von Munger
Vielen Dank, Astrodoc! LG Patrick :-)

Vielen Dank, Astrodoc!

LG Patrick :-)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.09.2022, 18:49
Antworten: 3
Hits: 72
Erstellt von Munger
Bitte um Lesehilfe: Taufeintrag 1719 Dürre

Quelle bzw. Art des Textes: Taufeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1719
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Dürre
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Fridl


Guten Abend,

ich...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 17.09.2022, 18:45
Antworten: 2
Hits: 121
Erstellt von Munger
Bitte um Lesehilfe: Heiratseintrag 1745 Stannern - Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1745
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Stannern
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Friedl und Anna Maria Rinagal

...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 17.09.2022, 18:38
Antworten: 2
Hits: 159
Erstellt von Munger
Vielen Dank, Astrodoc! Das freut mich zu...

Vielen Dank, Astrodoc!

Das freut mich zu lesen :-)

LG Patrick
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.09.2022, 19:32
Antworten: 2
Hits: 159
Erstellt von Munger
Bitte um Lesehilfe: Heiratseintrag 1759 Wilenz - Latein

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1759
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Wilenz
Namen um die es sich handeln sollte: Johann Frey und Catharina Fentz


Guten...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 13.09.2022, 19:26
Antworten: 2
Hits: 111
Erstellt von Munger
Vielen Dank, Lutz! LG Patrick :-)

Vielen Dank, Lutz!

LG Patrick :-)
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 11.09.2022, 19:09
Antworten: 2
Hits: 111
Erstellt von Munger
Bitte um Lesehilfe: Heiratseintrag 1777 Dürre

Quelle bzw. Art des Textes: Heiratseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1777
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Dürre
Namen um die es sich handeln sollte: Andreas Kleixner und Catharina


...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.09.2022, 18:26
Antworten: 2
Hits: 160
Erstellt von Munger
Vielen Dank, Astrodoc! Ja, der Ort kommt mir...

Vielen Dank, Astrodoc!

Ja, der Ort kommt mir bekannt vor ;-) Ich hatte den Ort bisher nur noch nie in genau dieser Schreibweise gesehen. Daher ist mir das Entziffern schwer gefallen. Da es sich...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 663

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 23:44 Uhr.