Ahnenforschung.Net Forum

Ahnenforschung.Net Forum (https://forum.ahnenforschung.net/index.php)
-   Lese- und Übersetzungshilfe (https://forum.ahnenforschung.net/forumdisplay.php?f=37)
-   -   [ungelöst] Althochdeutscher Satz Übersetzung (https://forum.ahnenforschung.net/showthread.php?t=197997)

NewCrazyLeon 26.12.2020 21:38

Althochdeutscher Satz Übersetzung
 
Quelle bzw. Art des Textes: Hausbuch?
Jahr, aus dem der Text stammt: 1431
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Plumhof
Namen um die es sich handeln sollte: Diderik, Hans


Moin liebes Forum,

Im Hausbuch Hannover Seite 190 heißt es: Diderik und Hans geheten de Plumhoven Van de Wermelage

Könnte mir jemand diesen Satz auf Hochdeutsch übersetzen?

LG Leon

Xylander 26.12.2020 22:15

Hallo Leon,
Diderik und Hans geheißen (genannt) die Plumhoven (Pflaumenhöfer) von der Wermelage
Für die Interpretation brauchte man mehr Text.
Eine Örtlichkeit Wermelage finde ich nicht.

Am Rande: das ist nicht Althochdeutsch, sondern Mittelniederdeutsch
Viele Grüße
Xylander

NewCrazyLeon 26.12.2020 22:45

Sofern ich weiß hat es etwas mit der Gründung des Dorfes Plumhof zu tun.

LG Leon

Xylander 26.12.2020 22:56

Ja, das war mir klar, ich habe auch die Chronik gefunden, aber zur Wermelage steht nichts zusätzlich drin. Ansonsten hast Du da reichlich Material.
https://www.historische-arbeitsgemei...84/plumhof.pdf
Viele Grüße
Xylander

NewCrazyLeon 26.12.2020 23:02

Genau aus dieser Chronik habe ich den Satz!

Vielleicht heißt Wermelage = Wärmelage, also eine warme Lage oder so etwas in der Art?

Ich kann mich natürlich auch irren

LG Leon

Xylander 26.12.2020 23:18

Ja, das fällt einem gleich ein, ist aber zu "modern". Wärme heißt auch nicht werme, sondern siehe hier
https://www.koeblergerhard.de/wikili...e+&f=mnd&mod=0
Zusammensetzungen mit -lage hier:
https://www.koeblergerhard.de/wikili...d&mod=0&page=1
Man müsste das Original sehen, vielleicht ist es ein Transkriptionsfehler
Viele Grüße
Xylander

M_Nagel 27.12.2020 00:32

Zitat:

Zitat von Xylander (Beitrag 1322557)
Hallo Leon,
Diderik und Hans geheißen (genannt) die Plumhoven (Pflaumenhöfer) von der Wermelage
Für die Interpretation brauchte man mehr Text.
Eine Örtlichkeit Wermelage finde ich nicht.

Am Rande: das ist nicht Althochdeutsch, sondern Mittelniederdeutsch
Viele Grüße
Xylander

Vielleicht auch so (als Vorschlag):

Diderik und Hans hießen die Plumhoven (Pflaumenhöfe) von der Wermelage

Es gab einst ein Dorf und Rittergut namens Wormlage :

https://www.meyersgaz.org/place/21193021

(bin mir aber nicht sicher, ob es etwas mit dem Thema zu tun hat)

Xylander 27.12.2020 01:09

Hallo,
nein, geheten ist eindeutig Partizip Perfekt. Das zugehörige Verb ist heten - heißen, nennen. Die Floskel "geheten de" - genannt der/die ist Standard.
https://www.google.com/search?client...TgqB9cQ4dUDCAw
https://www.google.com/search?client....0.dMVMUJKwu9k

An Wormlage - Wurm-, Insekten-, Schlangenplatz dachte ich auch, allerdings nicht an das von Dir gefundene.
Hilft nichts, ohne Original stochern wir die Schlangen nicht auf.
Ah, wörme ist der Plural von worm. Also vielleicht(!) Brutstätte von Würmern, Insekten, Schlangen
https://www.google.de/search?biw=905....0.HteVA4xJdcQ

Viele Grüße
Xylander

Xylander 27.12.2020 02:46

Nach Schiller-Lübben heißt lage
1. Lage, Gelegenheit
2. Hinterhalt
Was fangen wir jetzt damit an?
https://drw-www.adw.uni-heidelberg.d...seite=g612-613

Viele Grüße
Xylander

M_Nagel 27.12.2020 09:13

Zitat:

Zitat von Xylander (Beitrag 1322583)
Nach Schiller-Lübben heißt lage
1. Lage, Gelegenheit
2. Hinterhalt
Was fangen wir jetzt damit an?
https://drw-www.adw.uni-heidelberg.d...seite=g612-613

Viele Grüße
Xylander

Da ist noch eine weitere Lage auf derselben Seite und bedeutet Fässchen.


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 07:56 Uhr.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.