Lesehilfe_Aufenthaltsort des Vaters

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Jokefrett
    Benutzer
    • 14.03.2016
    • 33

    [ungelöst] Lesehilfe_Aufenthaltsort des Vaters

    Quelle bzw. Art des Textes: Standesamt Berlin
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1908
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Berlin
    Namen um die es sich handeln sollte: Johann Hoya


    Hallo

    Ich kann in der Sterbeurkunde nicht den letzten Wohnort des Vaters entziffern.
    Die Textpassage: ... (der nicht leserliche Ort) Gouvernement Warschau in Russland ...

    Ich vermute, dass evtl. Rochowo gemeint sein könnte (wäre dann in der Urkunde falsch geschrieben)

    Vielen Dank
    Ralf
    Angehängte Dateien
  • Horst von Linie 1
    Erfahrener Benutzer
    • 12.09.2017
    • 19715

    #2
    Hallo,
    zu lesen ist da recht eindeutig ROCHOLLO.
    Die Deutung, um welchen Ort es sich handeln könnte, überlasse ich anderen.
    Die Ls sind unauffällig, weisen also auch nicht auf das polnische L mit Strich = Aussprache W hin.
    Zuletzt geändert von Horst von Linie 1; 09.08.2018, 15:04.
    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

    Und zum Schluss:
    Freundliche Grüße.

    Kommentar

    • Jokefrett
      Benutzer
      • 14.03.2016
      • 33

      #3
      Danke dir!

      Ich bin da deiner Meinung ... da es sich um einen Ort in Polen handelt, kann ich mir gut vorstellen, dass der Berliner Beamte nicht genau hingehört hat. Rochowo und Rochollo klingen ja recht ähnlich

      Kommentar

      • Jürgen Wermich
        Erfahrener Benutzer
        • 05.09.2014
        • 5692

        #4
        Nur dass das Rochowo, das ich spontan finde, zu Pommern gehörte und damit nicht zum Gouvernement Warschau.

        Kommentar

        Lädt...
        X