Wer möchte fürs Posen-Projekt Heiratsbücher abschreiben...

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • bielecki
    Erfahrener Benutzer
    • 30.04.2011
    • 148

    Wer möchte fürs Posen-Projekt Heiratsbücher abschreiben...

    Die polnischen Archive haben letztens sehr viel Material online gestellt.

    Im Posen-Projekt http://bindweed.man.poznan.pl/posen/search.php sind leider noch immer viel weniger Heiratseintraege aus den evangelischen Kirchenbuechern eingeschlossen, als von den katholischen.

    Deswegen ist die Datenbank auch wesentlich weniger nuetzlich fuer die Nachkommen der evangelischen (zumeist deutschsprechenden) Bevoelkerung der ehemaligen preussischen Provinz Posen.

    Der Grund dafuer ist teilweise, dass man zu dieser Aufgabe eigentlich die deutsche Sprache gut kennen soll, und auch die Sütterlinschrift. Deswegen helfen uns nur sehr wenige Freiwillige aus Polen oder Amerika bei den evangelischen KB.

    Leider haben wir aber nach wie vor sehr wenige Freiwillige aus Deutschland, die im Projekt aktiv sind.

    Wenn sich also jemand daran beteiligen moechte, bitte ich um Kontakt unter lucas.bielecki@gmail.com - gerne helfe ich dann, die Scans der Heiratsbuecher aus dem Staatsarchiv Posen zu bekommen. Auch viele Personenstandregister sind schon online und koennten abgeschrieben werden.

    Beste Gruesse,
    Dr. Lukasz Bielecki
  • GunterN
    Erfahrener Benutzer
    • 01.05.2008
    • 7960

    #2
    Mitarbeiter gesucht!
    Meine Ahnen
    _________________________________________

    Kommentar

    • dorothea fischer
      Benutzer
      • 30.11.2009
      • 5

      #3
      Hallo Herr Bielecki,

      prinzipiell wäre ich interessiert, aber könnten Sie noch genauer beschreiben, wie die Mitarbeit organisatorisch funktioniert, ob Kosten dafür anfallen, wieviel Zeitaufwand man einplanen muss und welche technischen Voraussetzungen nötig sind?

      Viele Grüße
      Dorothea Fischer

      Kommentar

      • Fiehn
        Erfahrener Benutzer
        • 16.09.2008
        • 768

        #4
        Hallo,

        in welcher Sprache sind die Eingabemasken?
        Ist Polnisch zwingend notwendig oder reicht Deutsch aus?
        Ich und viele andere können nämlich kein polnisch.
        Könnte das vielleicht ein Grund für die geringe Unterstützung sein?

        Grüße
        Melanie
        Man sieht nur mit dem Herzen gut; das Wesentliche ist für das Auge unsichtbar.
        Zitat von Antoine de Saint-Exupéry

        FN meiner Forschung

        Meine Orte

        Kommentar

        • Bernhardo
          Erfahrener Benutzer
          • 15.01.2011
          • 1264

          #5
          Zitat von bielecki Beitrag anzeigen
          Die polnischen Archive haben letztens sehr viel Material online gestellt.

          Im Posen-Projekt http://bindweed.man.poznan.pl/posen/search.php sind leider noch immer viel weniger Heiratseintraege aus den evangelischen Kirchenbuechern eingeschlossen, als von den katholischen.

          Deswegen ist die Datenbank auch wesentlich weniger nuetzlich fuer die Nachkommen der evangelischen (zumeist deutschsprechenden) Bevoelkerung der ehemaligen preussischen Provinz Posen.

          Der Grund dafuer ist teilweise, dass man zu dieser Aufgabe eigentlich die deutsche Sprache gut kennen soll, und auch die Sütterlinschrift. Deswegen helfen uns nur sehr wenige Freiwillige aus Polen oder Amerika bei den evangelischen KB.

          Leider haben wir aber nach wie vor sehr wenige Freiwillige aus Deutschland, die im Projekt aktiv sind.

          Wenn sich also jemand daran beteiligen moechte, bitte ich um Kontakt unter lucas.bielecki@gmail.com - gerne helfe ich dann, die Scans der Heiratsbuecher aus dem Staatsarchiv Posen zu bekommen. Auch viele Personenstandregister sind schon online und koennten abgeschrieben werden.

          Beste Gruesse,
          Dr. Lukasz Bielecki
          Hallo,

          Sie Schreiben:

          Auch viele Personenstandregister sind schon online und koennten abgeschrieben werden.

          Also, warum soll man Online gestellte Personenstandsregister abschreiben?
          Online gestellte Daten können doch bei Bedarf ohnehin von jedem eingesehen werden.

          Gruß Bernhard

          Ich forsche im LK Ortelsburg (Ostpreussen)
          Alles zum LK Ortelsburg ist von Interesse!
          Ort: Kallenzin (nach 1938 Kallenau)
          Kirchspiel Rheinswein
          Folgende Namen:

          Opretzka, Napierski, Grabosch, Dutz, Pelk, Warias, Böhm, Purtsch, Mlodzian, Zaremba, Ludorf, Latza

          Mitglied im VFFOW
          Mitglied in der Kreisgemeinschaft Ortelsburg

          Kommentar

          • GunterN
            Erfahrener Benutzer
            • 01.05.2008
            • 7960

            #6
            Lieber Freund Bernhard,

            die Personenstandsregister sind schon online, d.h. die Maske steht, aber es ist noch kein Inhalt drin. Sie müssen gefüllt werden.

            Viele Grüße - GunterN
            Meine Ahnen
            _________________________________________

            Kommentar

            • bielecki
              Erfahrener Benutzer
              • 30.04.2011
              • 148

              #7
              Zitat von dorothea fischer Beitrag anzeigen
              Hallo Herr Bielecki,

              prinzipiell wäre ich interessiert, aber könnten Sie noch genauer beschreiben, wie die Mitarbeit organisatorisch funktioniert, ob Kosten dafür anfallen, wieviel Zeitaufwand man einplanen muss und welche technischen Voraussetzungen nötig sind?

              Viele Grüße
              Dorothea Fischer
              Ich besorge die Scans oder digitale Bilder, und es gibt keine Kosten Ihrerseits, man braucht nur einen PC mit Excel oder OpenOffice, was Zeitaufwand angeht, ist es natuerlich verstaendlich dass jeder Freiwillige unterschiedliche Zeitmoeglichkeiten hat, dann beschliessen Sie selbst, ob Sie eine kleine Gemeinde abschreiben, oder zehn grosse


              Zitat von Fiehn Beitrag anzeigen
              Hallo,

              in welcher Sprache sind die Eingabemasken?
              Ist Polnisch zwingend notwendig oder reicht Deutsch aus?
              Ich und viele andere können nämlich kein polnisch.
              Könnte das vielleicht ein Grund für die geringe Unterstützung sein?

              Grüße
              Melanie
              Es ist genau umgekehrt, der Grund für die geringe Unterstützung ist dass diese Dokumente in deutscher Sprache sind, und Freiwillige aus unserem polnischen Team nicht besonders willig sind, die Aufgabe anzunehmen....

              Es handelt sich naemlich um evangelische Kirchenbuecher und Personenstandregister - beides in deutscher Sprache. Abgeschrieben soll es dann natuerlich auch auf deutsch sein - die Namen der Eheleute, ihre Eltern und Alter.

              Zitat von Bernhardo Beitrag anzeigen
              Hallo,

              Sie Schreiben:

              Auch viele Personenstandregister sind schon online und koennten abgeschrieben werden.

              Also, warum soll man Online gestellte Personenstandsregister abschreiben?
              Online gestellte Daten können doch bei Bedarf ohnehin von jedem eingesehen werden.

              Gruß Bernhard
              Die Bilder sind schon online, wie z.B.:


              Aber fuer die meisten Benutzer ist dies kaum nuetzlich, wenn man nur weiss, dass meine Ahnen z.B. um 1880 im Raum Posen geheiratet haben?

              Die Idee ist also, die wichtigsten Daten aus diesen Dokumenten einnacheinander in eine Excel-Datei abzuschreiben, und diese Listen werden dann in die Posen-Projekt-Datenbank eingeschlossen. Dort kann jeder die fuer sich interessanten Personen raussuchen - und schliesslich die richtigen Bilder im Internet finden...

              Das Format zur Abschreibung ist hier:

              Aus den Personenstandregistern werden Geburtsjahre abgeschrieben, sonst der Alter in Jahren.

              Bitte also an lucas.bielecki@gmail.com schreiben, wenn jemand Lust hat, mitzuhelfen!

              Schoene Gruesse,
              Lukasz

              Kommentar

              • Balbina
                Erfahrener Benutzer
                • 16.04.2010
                • 360

                #8
                Ich! ...

                .... möchte helfen beim Abschreiben.

                Lukasz, ich schreib Dir eine Mail.


                Liebe Grüße

                Balbina

                Kommentar

                • zimba123
                  Erfahrener Benutzer
                  • 01.02.2011
                  • 735

                  #9
                  Mich würde interessieren, ob es evtl. eine Kooperation mit BASIA gibt?



                  Zitat von der Webseite: "Der Großpolnische Verein für Familienforschung „Gniazdo“ übernimmt, aufgrund des Abkommens mit dem Staatsarchiv in Posen, die Indexierung der eingescannten und online gestellten Kirchenbücher. "

                  Das überschneidet sich doch mit dem Poznan Project, zumindest was die Eheschließungen betrifft, oder?

                  Viele Grüße,
                  Simone
                  Viele Grüße
                  Simone

                  Kommentar

                  • bielecki
                    Erfahrener Benutzer
                    • 30.04.2011
                    • 148

                    #10
                    Zitat von zimba123 Beitrag anzeigen
                    Mich würde interessieren, ob es evtl. eine Kooperation mit BASIA gibt?



                    Zitat von der Webseite: "Der Großpolnische Verein für Familienforschung „Gniazdo“ übernimmt, aufgrund des Abkommens mit dem Staatsarchiv in Posen, die Indexierung der eingescannten und online gestellten Kirchenbücher. "

                    Das überschneidet sich doch mit dem Poznan Project, zumindest was die Eheschließungen betrifft, oder?

                    Viele Grüße,
                    Simone
                    Theoretisch, ja. Aber das Team aus Gniazdo konzentriert sich vorn allem auf jenen Registern, wo eher katholische und polnischsprechende Personen registriert wurden. Und im Posen-Projekt habe ich andere Prioritaete: es fehlen doch haupsaechlich die evangelischen Kirchenbuecher nach 1874, nicht die katholischen. Also in diesem Forum moechte ich vor allem die deutschsprachigen Orte zur Abschreibung anbieten, aus dem Raum Graetz, Birnbaum und Bentschen, die sicherlich noch lange warten muessten, bis sie von jemanden aus dem Gniazdo-Verein genommen wuerden.

                    Lukasz

                    Kommentar

                    • Cardamom
                      Erfahrener Benutzer
                      • 15.07.2009
                      • 2023

                      #11
                      Ich mache mit und habe schon eine E-Mail geschrieben.

                      Ich bin so dankbar für die vielen eingestellten KB-Anschriften aus Polen, daß ich gerne auch was zurückgeben will. Und Birnbaum/Graetz/Bentschen, da hat mein Mann evang. Vorfahren ... Also, beteiligt euch zu Hauf !!!!


                      Liebe GRüße

                      Cornelia

                      Kommentar

                      • Balbina
                        Erfahrener Benutzer
                        • 16.04.2010
                        • 360

                        #12
                        Ich schieb das Thema nochmal nach oben, damit es mehr Aufmerksamkeit bekommt und sich eventuell noch Helfer finden


                        Gruß

                        Balbina

                        Kommentar

                        • Fiehn
                          Erfahrener Benutzer
                          • 16.09.2008
                          • 768

                          #13
                          Danke für die Erinnerung Balbina.

                          Ich werde ebenfalls mithelfen.
                          Habe mir das Ganze jetzt angeschaut, bin gerne dabei!
                          Man sieht nur mit dem Herzen gut; das Wesentliche ist für das Auge unsichtbar.
                          Zitat von Antoine de Saint-Exupéry

                          FN meiner Forschung

                          Meine Orte

                          Kommentar

                          • Glasmacher
                            Erfahrener Benutzer
                            • 10.12.2008
                            • 167

                            #14
                            Ich möchte auch helfen.
                            LG Gerda

                            Kommentar

                            • bielecki
                              Erfahrener Benutzer
                              • 30.04.2011
                              • 148

                              #15
                              Dann bitte ich um Kontakt unter lucas.bielecki@gmail.com

                              Vielen lieben Dank fuer die Bereitschaft der Forummitglieder zum Helfen beim Projekt. Seitdem ich meinen Aufruf hier veroeffentlichte, haben sich etwa ein Dutzend deutsch(sprachig)er Mitarbeiter/innen gemeldet und wir haben schon vieles gemeinsam erfolgt.

                              Beste Gruesse,
                              Lukasz

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X