nochmals lateinsicher Taufeintrag Übersetzungshilfe

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • deepblue-rh
    Erfahrener Benutzer
    • 29.11.2010
    • 116

    [gelöst] nochmals lateinsicher Taufeintrag Übersetzungshilfe

    Quelle bzw. Art des Textes: Sterbeeintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1749
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Hard, ÖSterreich


    ich bitte nochmals um Hilfe von lateinkundigen Forumsmitgliedern:

    beleigender Sterbeeintrag der Elisabeth Dörler, Gattin des verstorbenen Niculaus Berchtold,.............

    vielen Dank !
    deepblue-rh
    Angehängte Dateien
    Suche nach folgenden Namen:
    Hermann in Hard Vorarlberg/Österreich
    Faigle in Winterlingen/BW
    weitere Namen in Völs und Gossensaß/Südtirol
    Dornbirn, Lustenau und weiteren Orten in Vorarlberg
  • Xtine
    Administrator
    • 16.07.2006
    • 28383

    #2
    Hallo,

    ich lese:

    d. 27.ten Aprilis

    Obiit omnibus Sacramentis rite provisa
    virtuosa vidua Elisabetha Dörlerin uxor
    Nicolai Bertholdt p.m. quolibet ex prositionis(?)
    die legenda 6. Sac et pangeribus(?) distribuendi
    20. X. legavit 89.V. pro corona 6. l. et 4. Sacra.
    deo od annio.Valentini Biechele pro confratribus
    P. Rosarius(?) .... ad annio ....... ..... 4tma ad
    annio .......
    Viele Grüße .................................. .
    Christine

    .. .............
    Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
    (Konfuzius)

    Kommentar

    • Liachtinger

      #3
      und heissen tut das..bis p.m.

      Am 27. April
      verstarb mit allen Sterbesakramenten versehen die tugendhafte Witwe Elisabeth Dörler Ehefrau des Nikolaus Berthold .....


      ....dann kommt nach meinem Dafürhalten eine Reihe von Tagen an denen wohl eine Messe zu lesen ist p.m. (post mortem) das kann ich aber nicht übersetzen weil ich diese kirchenlateinischen Bezeichnungen nicht kenne.

      Gruss Gerd

      Kommentar

      • j.steffen
        Erfahrener Benutzer
        • 18.04.2006
        • 1425

        #4
        Hallo,
        p. m. =piae memoriae = frommen Angedenkens = verstorben
        MfG,
        j.steffen

        Kommentar

        Lädt...
        X