Latein - Heiratseintrag 1830, Geithe/Hamm/Westfalen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8787

    [gelöst] Latein - Heiratseintrag 1830, Geithe/Hamm/Westfalen

    Quelle bzw. Art des Textes: kath. KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1830
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Geithe/Hamm/Westfalen
    Namen um die es sich handeln sollte: Bonnemeyer, Nölle


    Guten Morgen!

    Dieser nachgetragene Heiratseintrag bereitet mir etwas Schwierigkeiten in Lesung und Übersetzung. Ich bitte daher um eure Hilfe in Korrektur und Ergänzung. Danke!!!

    Link (linke Seite, 6a - Nota bene)


    Soweit bin ich:

    6a
    September
    NB In Vöckinghausen
    Christoph Bonnemeyer genannt
    Prenger, Leinenweber, und Clara Maria
    Nölle ex primo gradu in 2dum (=secundum) affini-
    tatis viverunt p(er?) 6 annos in matrimonio prohibito p(er?) Dispen-
    sationem ab Episcopo Liberati, a Statu
    pecaminoso(?), et denovo, matrimonium
    contraxerunt in facie Ecclesiae, cum
    promissione, omnes libros in Religione
    catholico D.....

    Haben die beiden 6 Jahre "in verbotener Ehe" gelebt, bevor sich nach bischöflicher Genehmigung "ordentlich" geheiratet haben?


    Vielen Dank im voraus für eure Unterstützung!
    Angehängte Dateien
    Schöne Grüße!

    Astrodoc
    _____________

    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
    Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    Servus Doc
    des kannst ja selber übersetzen....

    Christoph Bonnemeyer genannt
    Prenger, Leinenweber, und Clara Maria
    Nölle ex primo gradu in 2dum (=secundum) affini-
    tatis viverunt p(er?) 6 annos in matrimonio prohibito p(er?) Dispen-
    sationem ab Episcopo Liberati, a Statu
    pecaminoso, et de novo, matrimonium
    contraxerunt in facie Ecclesiae, cum
    promissione, omnes libros in Religione
    catholico educari

    hint: pecamen = Sünde

    ja, da is ma wohl nach 6 Jahren auf das Hindernis gekommen, hat Dispens vom Bischof eingeholr und de novo die ehe geschlossen um den sündigen Status zu beenden ;-))))
    Zuletzt ge?ndert von Huber Benedikt; 14.10.2020, 09:57.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Astrodoc
      Erfahrener Benutzer
      • 19.09.2010
      • 8787

      #3
      Vielen Dank für die Ergänzung!

      Einen ersten Eheeintrag suche ich bisher vergeblich. Dafür bin jetzt noch auf diesen Taufeintrag zwei Jahre zuvor gestoßen ("NB natus ex thoro illegitimo" ... "sunt in matromonio illegitimo") ... doch eher eine "wilde Ehe" ohne Trauschein?
      Den Abschnitt mit der "Tochter des Schwester seiner verstorbenen Ehefrau" verstehe ich leider nicht.
      Zuletzt ge?ndert von Astrodoc; 14.10.2020, 10:15.
      Schöne Grüße!

      Astrodoc
      _____________

      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

      Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
      Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

      Kommentar

      • Huber Benedikt
        Erfahrener Benutzer
        • 20.03.2016
        • 4650

        #4
        tja die Taufe 2 Jahre vorher spricht gg eine Ehe.
        Was mich aber an der Trauung dann wundert ist, dass er
        1) von einer matrimonio- also ehelichen Verbindung - schreibt, wenn auch prohibito (sonst werden unehel. Verbindungen als Sünde, Hurerei p.p bezeichnet)
        2 die Ehe de novo, also aufs Neue, erneut geschlossen wurde

        Ausser, die NB zur Taufe wär erst später...nachdem man die Ungülltigkeit entdeckt hatte angebracht worden !!!

        PS: Hast du die lange Anmerkung zum Status der Eheleute im Taufeintrag gelesen ?
        PsPs:
        Bei nochmaliger Betrachtung der Einträge insbesondere der langen Anm. zum Taufeintrag pflichte ich dir bei, dass die beiden in wilder Ehe zusammengelebt hatten.....deswegen werdsd auch keinen vorherigen Traueintrag finden können
        Zuletzt ge?ndert von Huber Benedikt; 14.10.2020, 17:06. Grund: psps
        Ursus magnus oritur
        Rursus agnus moritur

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 8787

          #5
          Hallo!

          Ich danke dir für deine Mitüberlegungen und, dass dich das Problem auch nicht so einfach losgelassen hat.

          Zitat von Huber Benedikt Beitrag anzeigen
          1) PS: Hast du die lange Anmerkung zum Status der Eheleute im Taufeintrag gelesen ?
          2) PsPs:
          Bei nochmaliger Betrachtung der Einträge insbesondere der langen Anm. zum Taufeintrag pflichte ich dir bei, dass die beiden in wilder Ehe zusammengelebt hatten.....deswegen werdsd auch keinen vorherigen Traueintrag finden können
          Ad 1) Ja, gelesen schon, verstanden nur bruchstückhaft. (Siehe #3)
          Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
          Den Abschnitt mit der "Tochter des Schwester seiner verstorbenen Ehefrau" verstehe ich leider nicht.
          Ad 2)
          Nach längerer Recherche, einem Zufallstreffer bei Familysearch (eine 1825 evangelisch getaufte Tochter) und nach Erwerb eines Archion-Abos denke ich des Rätsels Lösung gefunden zu haben:
          Christoph Bonnemeyer (kath. Religion) und Anna Clara Maria (ev. Religion) haben am 28.11.1822 zum ersten Mal in der evangelischen Kirche Vöckinghausen geheiratet. Das dürfte aus katholischer Sicht wohl ein "matrimonium illegitimum et prohibitum" gewesen sein
          Gott sei Dank haben sie 1830 noch einmal "richtig" (im Sinne der katholischen Kirche) geheiratet!
          Schöne Grüße!

          Astrodoc
          _____________

          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

          Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
          Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

          Kommentar

          • Huber Benedikt
            Erfahrener Benutzer
            • 20.03.2016
            • 4650

            #6
            Super dass du die vorausgehende Trauung gefunden hast

            Das bestätigt meine obigen Anzeichen 1) 2) für eine Ehe.
            Ja die Katholischen hams schon immer strenger genommen mit den impedimenta
            .....und wenns dann noch a Lutherischer geschlossen hat muss es verboten und sündhaft sein.
            Falls du noch Fragen zu den Einträgen hast bzw. Übersetzung wünscht.....nur zu
            Ursus magnus oritur
            Rursus agnus moritur

            Kommentar

            • ftbhamm
              Neuer Benutzer
              • 08.10.2021
              • 3

              #7
              Hallo,
              ich habe diesen Thread zufällig über eine google-Suche gefunden.


              Christoph Bonnemeyer war mein Ur-Ur-Ur-Ur-Großvater und mich würde interessieren, ob der Autor (astrodoc) diesen Text nur zufällig zur Übersetzung herangezogen hat, oder auch etwas mit Bonnemeyer zu tun hat.


              Die Daten entsprechen meinen eigenen Aufzeichnungen und Überlieferungen, nur war die Kirche vom 28.11.1822 nicht in Vöckinghausen (da hat es nie eine Kirche gegeben), sondern in Dinker.

              Kommentar

              • Horst von Linie 1
                Erfahrener Benutzer
                • 12.09.2017
                • 19711

                #8
                Ich habe astrodoc eine PN zukommen lassen.
                Falls er Deinen Beitrag nicht ohnehin bemerken sollte.
                Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
                Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
                Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

                Und zum Schluss:
                Freundliche Grüße.

                Kommentar

                • Astrodoc
                  Erfahrener Benutzer
                  • 19.09.2010
                  • 8787

                  #9
                  Hallo!

                  Ja, zwei PN und eine Systemmail haben mich auf die neue Antwort hingewiesen

                  Bin gerade nicht daheim, um nachsehen zu können: Aber die Bonnemeyers spielen eine Rolle bei den Vorfahren meines Schwiegervaters. Seine Urgroßmutter (ich glaube Mutter der Mutter der Mutter?) war eine Prenger, hatte also den Hofnamen wohl als erste zum Familiennamen bekommen.
                  Schöne Grüße!

                  Astrodoc
                  _____________

                  Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

                  Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
                  Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

                  Kommentar

                  • Horst von Linie 1
                    Erfahrener Benutzer
                    • 12.09.2017
                    • 19711

                    #10
                    Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
                    eine Systemmail haben mich auf die neue Antwort hingewiesen

                    Kann man das anhand des Profils als Dritter feststellen?
                    Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
                    Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
                    Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

                    Und zum Schluss:
                    Freundliche Grüße.

                    Kommentar

                    • Astrodoc
                      Erfahrener Benutzer
                      • 19.09.2010
                      • 8787

                      #11
                      Gute Frage! Ich glaube aber nicht.
                      Schöne Grüße!

                      Astrodoc
                      _____________

                      Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

                      Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
                      Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

                      Kommentar

                      • Horst von Linie 1
                        Erfahrener Benutzer
                        • 12.09.2017
                        • 19711

                        #12
                        Könnte man sich ja ein wenig Arbeit sparen.
                        Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
                        Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
                        Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

                        Und zum Schluss:
                        Freundliche Grüße.

                        Kommentar

                        • ftbhamm
                          Neuer Benutzer
                          • 08.10.2021
                          • 3

                          #13
                          Ja, mit den Prengers ist das so eine Geschichte. Ich habe das nie richtig verfolgt, weiß nur aus Überlieferungen, dass Christoph B. und ACM Nölle den Prenger-Hof in Vöckinghausen übernommen haben sollen.



                          Seltsam ist, dass auf dem Grabstein meines Urgroßvaters "gent. Prenger" stand, obwohl Linie des Zweitgeborenen, sowas ist meines Wissens doch den erstgeborenen Söhnen vorbehalten. Und in den Volksschulzeugnissen meines Großvater steht D. Prenger anstatt D. Bonnemeyer und meine Urgroßmutter schimpte sich auch Prenger. Mein Vater wiederum wurde als Bonnemeyer geboren. Was für ein Durcheinander, das ich nie auflösen konnte.

                          Kommentar

                          • Astrodoc
                            Erfahrener Benutzer
                            • 19.09.2010
                            • 8787

                            #14
                            Hallo nochmal!

                            Also, Christoph Bonnemeyer ist der älteste Vorfahre dieser Linie in meiner Datenbank. Mit 1. Ehefrau Johann Maria Catharina Nölle überblicke ich drei Kinder, mit der 2. Ehefrau Anna Clara Maria Wältken acht Kinder.
                            Diese Nebenlinien habe ich aber nicht weiter verfolgt.

                            Den Namen Prenger (und wahrscheinlich den Hof) dürfte JMC Nölle aus erster Ehe mitgebracht haben. Sie war mit Johann Herman Henrich Wilhelm Prenger verheiratet, welcher 1814 verstarb. 1815 heiratete die "Nölle gen. Prenger" dann den Christoph Cyprian Bonnemeyer, der dann den Vulgonamen "Prenger" ebenfalls trug.
                            Zuletzt ge?ndert von Astrodoc; 08.10.2021, 21:12.
                            Schöne Grüße!

                            Astrodoc
                            _____________

                            Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

                            Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
                            Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

                            Kommentar

                            • ftbhamm
                              Neuer Benutzer
                              • 08.10.2021
                              • 3

                              #15
                              Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
                              Hallo nochmal!
                              Den Namen Prenger (und wahrscheinlich den Hof) dürfte JMC Nölle aus erster Ehe mitgebracht haben. Sie war mit Johann Herman Henrich Wilhelm Prenger verheiratet, welcher 1814 verstarb. 1815 heiratete die "Nölle gen. Prenger" dann den Christoph Cyprian Bonnemeyer, der dann den Vulgonamen "Prenger" ebenfalls trug.
                              So kenne ich das auch.


                              Alles in allem: Danke bis hierhin erstmal, ich muss mal meine alten Unterlagen raussuchen.


                              Was sich widerspricht: Ich kenne auch die Heirat Bonnemeyer/Nölle am 31.7.1815 und dann noch Bonnemeyer/Wältken am 28.11.1822, aber zwischen 1815 und 1838 finde ich in Matricula (was im HammWiki, z.B. https://www.hammwiki.info/wiki/1815_(Geburtsregister) schön aufgearbeitet wurde) nur die JMC Nölle als Mutter aller Kinder. Seltsam seltsam ...

                              Kommentar

                              Lädt...
                              X