Quelle bzw. Art des Textes: Geburtseintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1809
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Konty
Namen um die es sich handeln sollte: Wasik, Kasimir
Jahr, aus dem der Text stammt: 1809
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Konty
Namen um die es sich handeln sollte: Wasik, Kasimir
Hallo,
ich bräuchte Übersetzungshilfe aus dem Latainischen.
Was ich lese:
---
Im Dorf Katy
Im Jahre 1809, erster Märtz, Ich Thomas Jobanski Vikar ..?.. taufe das Kind ..?.. auf den Namen Casimirius Sohn des fleißigen Rochi und Margaritha ..??.. (die beiden Namen müssten Roszezkoivie Wasvikow heißen) ehelich legimitiert. Paten sind die fleißigen Joannes Strycharek und Cunegundis Witkowska
---
Für ein wenig Korrektur und Ergänzung wäre ich dankbar
Gruß
Gunther
Kommentar