Eine schwierige Schrift

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Wallone
    Erfahrener Benutzer
    • 20.01.2011
    • 2415

    [gelöst] Eine schwierige Schrift

    Quelle bzw. Art des Textes: Todesfall
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1815
    Ort und Gegend der Text-Herkunft:Niederkerschen, GH Luxemburg
    Namen um die es sich handeln sollte: Catharina KRIER (hier: KRIHER)


    Hallo,

    Ich brauche Eure Hilfe für die Lesung einiger Zeilen dieser Sterbeurkunde :

    Discover your family history. Explore the world’s largest collection of free family trees, genealogy records and resources.


    1er Eintrag, oben, links

    Die Schwierigen Passagen beginnen ab dem Wort « erschienen » (5. Zeile) und enden mit « verschieden ist » + ein einziges Wort, im rechten Rand nach dem Wort « Gasse ».

    Hier noch einige Ortschaften :

    Metzig, canton Metzig, Niederkerschen, Oberkerschen

    Die verstorbene Tochter hiess Catharina KRIER (hier angeblich « KRIHER »).

    Vielen Dank im Voraus.
    Viele Grüße.

    Armand
  • Huber Benedikt
    Erfahrener Benutzer
    • 20.03.2016
    • 4650

    #2
    Lieber Armand,
    nicht alle Hilsbereiten haben einen account bei fs und wollen (wie ich) auch keinen anlegen.
    es wäre daher förderlich, neben dem fs-link einen allgemein lesbaren scan /scrshot einzustellen.
    Ursus magnus oritur
    Rursus agnus moritur

    Kommentar

    • Bachstelze1160
      Erfahrener Benutzer
      • 08.02.2017
      • 716

      #3
      Sehr gut, auch kein Mitglied bei FS

      Hallo Benedikt und Armand

      Das wollte ich eben auch schreiben, kann es nicht lesen, weil ich dort kein Mitglied bin, bitte Text/ Seite/ Stelle markieren, Strg + C = Copy und in so ein Antwortfeld hier mit Strg + V ist einfügen!

      HG Bachstelze
      Dank und herzliche Grüße <3

      Die Bachstelze


      Ich sende einen Dank in den Himmel, wenn ein Pfarrer sich Mühe gab zu schreiben, das freut ihn dann!
      Was die Ahnen wohl so alles mitbekommen, was wir wegen Ihnen uns für eine Arbeit machen!!!

      Kommentar

      • benangel
        Erfahrener Benutzer
        • 09.08.2018
        • 4327

        #4
        Ich versuchs mal:

        erschienen der Ehrsamme Johannes Kriher, alt dreißig acht Jahre,
        ...kermann von Oberkerschen
        und Johannes Hanß Schoster (?) von Oberkerschen, alt dreißig acht Jahre,
        von Oberkerschen welche in dieser Gemeinde wohnhaft sind.
        Diese haben uns erklärt, daß die Catharina Kriher dochter des Johannes Kriher
        alt acht Jahre, von Oberkerschen, gebürtig
        zu Oberkerschen Cantoin Mertzig im Weißer (?) Departement,
        berschieden ist den vierzehnten Jänner ....
        Zuletzt geändert von benangel; 23.09.2019, 12:29.
        Gruß
        Bernd

        Kommentar

        • Wallone
          Erfahrener Benutzer
          • 20.01.2011
          • 2415

          #5
          Mein lieber Benedikt

          Du bist wie immer hilfsbereit und ich danke Dir dafür.

          In der Anlage ein Scan, aber manchmal sind die von meinen Korrespondenten geschickten Scans von armer Qualität, daher die bevorzugte direkte Adresse.
          Angehängte Dateien
          Viele Grüße.

          Armand

          Kommentar

          • Huber Benedikt
            Erfahrener Benutzer
            • 20.03.2016
            • 4650

            #6
            Klar sollte der direktlink immer angegeben werden, nur wenn der Zugang dazu nicht offen ist, ist ein scan daneben sinnvoll.


            benangel hat eh bereits alles.
            Kleinigkeiten:
            Achkermann ... soll Ackermann heissen (er schreibt das "a" wie ein u")
            Schoster les ich auch, ich denk dass es hier der Beruf (Schuster) des Johannes Hanß ist
            Canton Metzig, Wälder Departement (wie oben)
            verschieden
            Zuletzt geändert von Huber Benedikt; 23.09.2019, 12:53.
            Ursus magnus oritur
            Rursus agnus moritur

            Kommentar

            • Wallone
              Erfahrener Benutzer
              • 20.01.2011
              • 2415

              #7
              Seid Ihr 100% sicher daß es "der ehrsame..." heisst?

              Eigentlich hatte ich an einen Beruf gedacht und dies aus einem einzigen Grund: seit der französischen Revolution wurden die Kirchenbücher durch den Zivilstand ersetzt.

              "Ehrsam" :das ist ein Wort das die Pfarrer benutzten (honorabilis), nicht die Bürgermeister.

              Aber dann, wenn ich Recht habe, sollte "Ackersmann" durch ein anderes Wort ersetzt werden, etwa ein Synonym von "stammend" oder so etwas.
              Zuletzt geändert von Wallone; 23.09.2019, 16:33.
              Viele Grüße.

              Armand

              Kommentar

              • benangel
                Erfahrener Benutzer
                • 09.08.2018
                • 4327

                #8
                Zitat von Wallone Beitrag anzeigen
                Seid Ihr 100% sicher daß es "der ehrsame..." heisst?

                Eigentlich hatte ich an einen Beruf gedacht und dies aus einem einzigen Grund: seit der französischen Revolution wurden die Kirchenbücher durch den Zivilstand ersetzt.

                "Ehrsam" :das ist ein Wort das die Pfarrer benutzten (honorabilis), nicht die Bürgermeister.

                In den nächsten beiden Einträgen steht auch: erschienen der ehrsame ....
                Gruß
                Bernd

                Kommentar

                • Anna Sara Weingart
                  Erfahrener Benutzer
                  • 23.10.2012
                  • 15113

                  #9
                  Zitat von Wallone Beitrag anzeigen
                  ... "Ehrsam" , das ist ein Wort das die Pfarrer benutzten (honorabilis), nicht die Bürgermeister. ....
                  Hallo
                  Das liegt aber dann nur daran, dass der Bürgermeister ein ungebildeter und ungehobelter Dorftrottel ist, während der Pfarrer an der Universität studiert und Manieren beigebracht bekommen hat.
                  Viele Grüße

                  Kommentar

                  • Wallone
                    Erfahrener Benutzer
                    • 20.01.2011
                    • 2415

                    #10
                    Ja Bernd, Du hast völlig Recht, obwohl es mir seltsam scheint. Danach, mehr im Sinne der Zeit, gebraucht er das Wort "Bürger", das passender ist (FR: le citoyen).

                    Vielen Dank nochmals Euch beiden.
                    Viele Grüße.

                    Armand

                    Kommentar

                    • Wallone
                      Erfahrener Benutzer
                      • 20.01.2011
                      • 2415

                      #11
                      Zitat von Anna Sara Weingart Beitrag anzeigen
                      Hallo
                      Das liegt aber dann nur daran, dass der Bürgermeister ein ungebildeter und ungehobelter Dorftrottel ist, während der Pfarrer an der Universität studiert und Manieren beigebracht bekommen hat.
                      Genau !!!
                      Viele Grüße.

                      Armand

                      Kommentar

                      Lädt...
                      X