Bei Anfragen in unserem Forum zur Namenforschung bitte folgendes beachten:
In diesem Forum geht es nicht um die Suche nach Vorfahren bzw. bestimmten Namensträgern, sondern nur um die Bedeutung von Namen im Allgemeinen!
Zwecks Indexerstellung bitte für jeden einzelnen (Familien-)Namen ein eigenes, separates Thema erstellen. (Nicht mehrere Namensbedeutungen innerhalb eines Themas erfragen!)
Den Fragebogen, der bei der Themenerstellung vorgegeben ist, bitte immer möglichst vollständig ausfüllen.
Erst Ahnenforschung, dann Namenforschung: Besonders bei ausgefallenen Namen sollte der Namensdeutung die Vorfahren-Recherche der Namensträger vorausgehen. Sie sollten möglichst für mehrere Jahrhunderte rückwärts angeben können, wo und in welchen Schreibvarianten der Name auftrat.
Themen die diese Vorgaben missachten werden gegebenenfalls verschoben, gesperrt oder gelöscht.
Moin Simone,
natürlich steht ein Buch von Hans Bahlow im Regal. Läßt sich gut darin blättern und verweist auf den Namen Schlick.
Es gibt noch unzählige andere Deutungen im Internet.
<>Schlicker, Familiennamenforschung: 1) ûbername zu mittelhochdeutsch slicken »schlingen, schlucken« für jemanden, der unmäßig isst.
2) Ableitung auf ...er von Schlick
3) Herkunftsname zu den Ortsnamen Schlick (Nordrhein-Westfalen, Ostpreußen), Schlieckau, Schliekum (Niedersachsen)...
..fast identisch zu Bahlow
Natürlich wird der Name mal so geschrieben und mal so Slieker/Schlicker/Slyker/usw. Ob nun alle dieselbe Bedeutung haben weiß ich nicht!
<>Genwiki zeigt nur Herkunft/keine Erklärung auf
<>In Tirol gab es auch einen Ort Schlick
<>Tonmasse war auch Schlicker
<>Lübecker Ratsmann hieß Benedictus Slieker(Slyker) Schlicker 1553
<>Immatrikulation von Bartholemeus Schlicker 1582 Rostock
<>Warburger Stammtafeln Bd. 43/44 S. 250 war 1419 - 1431 Ratsherr und Bürgermeister von Höxter. Johann I Schlicker *1395 +1431
Ein Sprichwort/Redewendung:
Wat een richtigen Schäper is, dat mutt een Slieker wesen; un wat een richtigen Imker is, dat mutt een Kieker wesen
(Ein richtiger Schäfer muss schleichen können; ein richtiger Imker muss genau beobachten können) Soll ein Slieker ein Schleicher sein?
Okay, waren nur meine Gedanken dazu.
Ich hatte auch schon im GenWiki recherchiert. Der FN kommt ja in ganz Deutschland vor. Ich könnte mir vorstellen, dass er eine unterschiedliche Bedeutung hat, je nachdem ob es sich um den mittelhochdeutschen oder den niederdeutschen Sprachraum handelt. In meinem Fall trifft letzteres zu.
Wo liegt denn der Ort Schlick in Nordrhein-Westfalen? Ich finde ihn nicht.
Wenn der Name so eine Verbreitung hat, glaube ich nicht so recht an einen Herkunftsnamen. Im Münsterland kommt der Name Slieker vor, z.B. bei uns in Billerbeck. Ich vermute, dass "Schleicher" als Übername dahinter steckt oder es wirklich was mit Matsch zu tun hat.
In Dülmen gab es eine Familie Schlieker und im ehemaligen Kreis Lüdinghausen in verschiedenen Schreibweisen: Sliker, Slicker, Schleker und Schlyker.
es ist ja nicht so, daß mich Euere Debatten kalt lassen - ich habe sie rege am iPad verfolgt.
Jetzt komme ich auch wieder an meine Literatur 'ran - war ein paar Tage nicht zuhause, aber anderswo ist's auch mal schön .
Es gibt ja nicht nur "den Bahlow" - andere onomastische Wissenschaftler sollten auch mit berücksichtigt werden. Paul Otto hat eine Deutung aus dem Bahlow ggf. nicht beachtet und roi hat auch recht - sowohl nach Bahlow, Dt. Namenlex.
als auch nach DUDEN LexFN bedeutet Schli(e)(c)ker - neben anderen bereits gen. Etymologien - in seiner niederdt. Variante "Schleicher".
Erwähnt wird bei Bahlow ein Henr. Slikere 1293 Bremen.
Gottschald, Dt. Namenkunde verweist unter Schlieck- auf Schleich und nennt alle drei Möglichkeiten:
Schleichen, Schlick oder HkN zu einem gleich oder ähnlich lautenden ON.
Wenn der Name so eine Verbreitung hat, glaube ich nicht so recht an einen Herkunftsnamen. Im Münsterland kommt der Name Slieker vor, z.B. bei uns in Billerbeck. Ich vermute, dass "Schleicher" als Übername dahinter steckt oder es wirklich was mit Matsch zu tun hat.
In Dülmen gab es eine Familie Schlieker und im ehemaligen Kreis Lüdinghausen in verschiedenen Schreibweisen: Sliker, Slicker, Schleker und Schlyker.
Hallo zusammen,
ich war bei meinen Recherchen nach den auf dem Ketterhagen-Hof in Lüdinghausen ansässigen Familien auf den FN Schlicker gestoßen. Es gibt in der Tat unglaublich viele Wohnstätten-Namen in der Region, die etwas mit Feuchtgebieten zu tun haben (nicht im Roche'schen Sinne ) - von Mers(ch)mann bis Vennemann. Die Schreibweise in den KB lautet durchweg Schlicker, Schlieker, Schliker.
Nachdem ich kürzlich von einem niederländischen Familienforscher namens Slieker mit Vorfahren in Ostwestfalen kontaktiert wurde, wollte ich es einfach mal wissen. Eine Verbindung der Familien halte ich aber für eher unwahrscheinlich.
Hallo Simone, hallo zusammen,
ich tippe eher auf einen Übernamen als auf einen Wohnstättennamen. Beim Wohnstättennamen wäre die Frühform wahrscheinlich Im Schlicke o.ä. gewesen, daraus dann Schlickermann, Schliekermann.
Für den Übernamen bietet sich neben dem Schleicher, Heuchler
Ich habe einige Jahren her mit Simone Kontant gehabt und nachdem habe ich mit Hilfe von Manfed Willeke aus Lügde/Paderborn mehrere Vorfahren gefunden.
Ich freue mich sehr daß es einige erklärungen gibt für die Nahme Schlieker.
Jetzt geht meine Forschung zurück bis 1354.
In diesem Jahr gibt es Schlieker in Lügde und in der Umgebung. Die Vorfahren gehören nachweisbar zu meine Familie und hatten Baurenhöfe und was Land.
Vieleicht gab es in dieser Gegend Baurenhöfe mit der nahme Schliek oder Schlick.
Weil ich in Holland wohne kann ich nicht einfach dieser Gegend zu besuchen. Darum freue uch mich über diese Diskusionen.
ich habe mir die Dokumente durchgelesen und vermute, dass es sich um ein besonders Schlick-reiches Siel handelte - also Schlick im Sinne von niederländisch 'slik' und Siel im Sinne von 'zijl' - das bei einem Wassereinbruch ("durch das Wasser der Jade verheret" >> Sturmflut?) am 17. November 1218 zerstört wurde. Das andere Dokument spricht von Zerstörung durch Menschenhand. Dann würde ich 'sil' auch eher als Schleuse deuten.
Kommentar