Bei Anfragen in unserem Forum zur Namenforschung bitte folgendes beachten:
In diesem Forum geht es nicht um die Suche nach Vorfahren bzw. bestimmten Namensträgern, sondern nur um die Bedeutung von Namen im Allgemeinen!
Zwecks Indexerstellung bitte für jeden einzelnen (Familien-)Namen ein eigenes, separates Thema erstellen. (Nicht mehrere Namensbedeutungen innerhalb eines Themas erfragen!)
Den Fragebogen, der bei der Themenerstellung vorgegeben ist, bitte immer möglichst vollständig ausfüllen.
Erst Ahnenforschung, dann Namenforschung: Besonders bei ausgefallenen Namen sollte der Namensdeutung die Vorfahren-Recherche der Namensträger vorausgehen. Sie sollten möglichst für mehrere Jahrhunderte rückwärts angeben können, wo und in welchen Schreibvarianten der Name auftrat.
Themen die diese Vorgaben missachten werden gegebenenfalls verschoben, gesperrt oder gelöscht.
Meine Idee wäre, abgeleitet von böhmisch und schlesisch Ring / rink / rynek = Marktplatz ein Anwohner am Markt.
Laut Grimm ist Rinke eine Spange oder Schnalle.
Meine Idee wäre, abgeleitet von böhmisch und schlesisch Ring / rink / rynek = Marktplatz ein Anwohner am Markt.
Laut Grimm ist Rinke eine Spange oder Schnalle.
Hallo,
ersteres kaum, dazu ist die Namenverteilung in den uns benachbarten slaw. Ländern zu gering:
in PL ca. 100 Tel.-Einträge, v.a. in Oberschlesien;
die erste Erläuterung bei Stankiewicz sehe ich als zu sehr nationalbezogen (von rynek), der bezug auf Rondell passt schon eher,
erst als Drittes folgt der Hinweis auf den dt. FN Rink (ohne Erklärung)
Die Grimmsche Erklärung bringt uns weiter - mhd. rinke, ringge "Spange, Schnalle" als Berufs-ÜN für den Rinker / Spangenmacher.
Als Hersteller eines wesentlichen Teiles der mittelalterlichen (Schutz-)Bekleidung dürfte der FN Rinke auch eine so hohe Verbreitung in Dt. (v.a. im NW) haben
Zuletzt geändert von Laurin; 15.11.2012, 20:58.
Grund: gramm. Korr.
Rondell? rynka ‘płaski rondelek do smażenia’ Damit ist eine flache Bratpfanne gemeint.
Die Verteilung von RINKE und RYNKA ist sehr ähnlich, daher könnte RINKE eine Variante davon sein oder auch umgekehrt.
Gruß Conundrum
Danke für die Übersetzung - hier war ich wohl doch zu oberflächlich
Aus meiner Berufserfahrung heraus ist mir der Begriff "Ronde" für eine runde Blechscheibe als Vorstufe zu Behälterböden geläufig.
Das wäre ja dann fertig auch so was Ähnliches wie eine überdimensionale "Bratpfanne"
Ich lese gerade, im Deutschen gibt es auch den Begriff Rondell für eine Bratpfanne, allerdings für eine tiefe. Rondell (vorletztes Bild).
Normalerweise ist mir Rondell 2 als rundes Artilleriebauwerk oder Kreisverkehrsinsel bekannt.
Kommentar