Bei Anfragen in unserem Forum zur Namenforschung bitte folgendes beachten:
In diesem Forum geht es nicht um die Suche nach Vorfahren bzw. bestimmten Namensträgern, sondern nur um die Bedeutung von Namen im Allgemeinen!
Zwecks Indexerstellung bitte für jeden einzelnen (Familien-)Namen ein eigenes, separates Thema erstellen. (Nicht mehrere Namensbedeutungen innerhalb eines Themas erfragen!)
Den Fragebogen, der bei der Themenerstellung vorgegeben ist, bitte immer möglichst vollständig ausfüllen.
Erst Ahnenforschung, dann Namenforschung: Besonders bei ausgefallenen Namen sollte der Namensdeutung die Vorfahren-Recherche der Namensträger vorausgehen. Sie sollten möglichst für mehrere Jahrhunderte rückwärts angeben können, wo und in welchen Schreibvarianten der Name auftrat.
Themen die diese Vorgaben missachten werden gegebenenfalls verschoben, gesperrt oder gelöscht.
Hallo Robin,
Jendrej ist ein Vormame. Heisst altpolnisch Jędrzej (auch Jędrek . wie z.B. Johann-Hanzlein) oder jetzt Andrzej ( auch Jędrek ). Es kann vielleicht weissrussich oder tschechisch sein?
Gruesse
Małgorzata
Ja das hört sich sehr schlüssig an.
Ich gehe da eher von der Polnischen Abstammung aus, Weißrussisch finde ich jetzt eher unwahrscheinlich.
Da die Familie aus dem Kreis Gumbinnen kamen, kann man sagen das polnisch am Wahrscheinlichsten ist.
Ich habe es verglichen mit einem wendischen Familiennamen, nämlich Kremeike und dieses Jendreyko ist von der Form sehr ähnlich,also das ko und das ke.
Ansonsten wie von @Małgorzata bereits erwähnt:
Jendrejko / Jendreyko - vom Namen Andrzej = Andreas. Das Diminutiv-Suffix -ko dürfte hierbei patronymisch sein (Sohn des ...)
Gehe ich von aus, das Jendreyko die männliche Form ist und Jendreyka die weibliche Form. Durch die verschiedenen Versionen gehe ich mal von einer Polnischen Version aus.
Auszüge aus Wikipedia, List of family name affixesAnsonsten wie von @Małgorzata bereits erwähnt:
Jendrejko / Jendreyko - vom Namen Andrzej = Andreas. Das Diminutiv-Suffix -ko dürfte hierbei patronymisch sein (Sohn des ...)
Hallo Laurin,
Nach näherer Familienforschung gab es auch 2 Schreibweisen:
Jendreyko und Jendreyke
Ich verstehe. Durch meinen Verwandten aus Ostpreußen bin ich letzter Zeit viel mit slawischen FNs zugange.
Ob Weißrussisch oder Polnisch ist mir egal, nur weil der FN auf einem Polnischen Namen basiert, könnte man auch eine dortige Herkunft schließen.
Das es Ähnlichkeiten in Sprachfamiliennamen gibt ist ja klar, also auch unter den FN´s. So könnte ich es mir erklären.
Und mein FN wurde Jendreyko und auch Jendreyke geschrieben.
Die Herkunft würde ich auch für sehr wahrscheinlich halten, da die Familie ja auch aus Ostpreußen kam.
Kommentar