Quelle bzw. Art des Textes: Ancestry
Jahr, aus dem der Text stammt: 1905
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Gogolin
Namen um die es sich handeln sollte: Anna Bekiersch, Kaspar Gaida
Jahr, aus dem der Text stammt: 1905
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Gogolin
Namen um die es sich handeln sollte: Anna Bekiersch, Kaspar Gaida
Wenn der zu transkribierende Text nicht in deutscher Sprache verfasst ist, sind Sie hier falsch! Siehe gelbe Hinweisbox oben!
Hallo,
Ich bräuchte mal wieder eure Hilfe beim übersetzen eines Randnotiz auf einer Heiratsurkunde von Anna Bekiersch und Kaspar Gaida.
Das meiste konnte ich mit Hilfe übersetzen nur ein kleiner Abschnitt habe ich etwas Probleme mit dem entziffern.
Ich lese:
Laut Schreiben des Kreisausschusses Groß Strehlitz ist die nachträgliche Änderung des Wortes Filippzyk in Filippczyk genehmigt worden.
Folgt Schreiben des Kreisausschusses nächstens:
den 23.6.1905
1. genehmigt
2. ging mit der Unterschrift des Königliche Standesamt in Gogolin
Ju ? 21
zurückgesandt
J. Alten
3 Obg nat
Vielen Dank für eure Hilfe
Bis bald Gruß Anma
Kommentar