Latein: Name der Braut, Zaisertshofen

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • robotriot
    Erfahrener Benutzer
    • 20.02.2009
    • 690

    [gelöst] Latein: Name der Braut, Zaisertshofen

    Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeit, Taufe
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1741, 1718
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zaisertshofen
    Namen um die es sich handeln sollte: ?


    Hallo zusammen,

    vielleicht könnt ihr mir beim Lesen des Familiennamens der Braut helfen.
    Es geht um die Hochzeit mit Johann Jakob Schuester, rechte Seite dritter Eintrag: https://data.matricula-online.eu/de/...ofen/2-H/?pg=6

    Ich lese den Namen der Braut als "Strodlerin"?

    Eventuell ist das ihr Taufeintrag, es gibt in Zaisertshofen nur zwei Agathas die zwischen 1701 und 1722 geboren wurden (rechte Seite, zweiter Eintrag 1718):



    Dort finde ich den Namen allerdings noch schwerer zu lesen, und das "er" scheint zu fehlen am Ende. Werdet ihr daraus schlau?

    Dankeschön
  • henrywilh
    Erfahrener Benutzer
    • 13.04.2009
    • 11784

    #2
    Im ersten Eintrag lese ich auch "Strodlerin". Das ist die weibliche Form, gehört zu Agatha und deshalb wurde an die männliche Form "Strodl" ein "erin" angehängt.

    Im zweiten - wenn es denn ein St am Anfang ist - lese ich "Strodl". Das ist die männliche Form, denn es gehört ja zu Jacob.

    Also passt es zusammen.
    Schöne Grüße
    hnrywilhelm

    Kommentar

    • robotriot
      Erfahrener Benutzer
      • 20.02.2009
      • 690

      #3
      Stimmt, dass das "er" auch zur weiblichen Endung gehört, hab ich nicht bedacht. Danke für die Hilfe!

      Kommentar

      Lädt...
      X