Taufe 1721 Unterdietfurt

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Gudrid
    Erfahrener Benutzer
    • 22.04.2020
    • 1253

    [gelöst] Taufe 1721 Unterdietfurt

    Quelle bzw. Art des Textes: matricula online
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1721
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Unterdietfurt
    Namen um die es sich handeln sollte: Andreas Straßer


    Guten Morgen liebe Übersetzer!
    Ich bräuchte wieder mal eure Hilfe. Bei folgendem Eintrag unten blicke ich nicht durch. Der Vater des Kindes heißt Andreas Straßer, die Mutter ist die Tochter des Jacob Straßer. Oder übersehe ich etwas?



    Lieben Dank!
    Liebe Grüße
    Gudrid
    Lieber barfuß als ohne Buch
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    Guten Morgen!

    Zuerst immer die Lesung, dann die Interpretation:

    29 [Aprilis 1721]
    Maria
    Neutauff
    Bapt.(izata) est nata circa horam octavam noctis filia
    leg(i)t(im)a honesti Andreae Strasser coloni auf dem
    Hinteraicher guth, et ux.(oris) eius Catharinae. Avus ex
    parte patris Jacob Strasser colonus zu Mitters-
    khir(c)hen
    et Magdalena. Avus ex parte matris
    Georg Baur zu Zwökhsperg et Anna. Levante
    Paulo Khlainwalber(??), loco absentis coniugis
    Magdalenae. Min(i)ster s(an)cti(?): Mathias
    Feldmayer coop.(erator) loci

    Bei einigen Lesungen bin ich mir sehr unsicher ... aber eine Übersetzung kann ich sicher starten:

    29. April 1721
    Maria
    erste Taufe mit dem zu Ostern neugeweihten Taufwasser
    Getauft wurde die um circa acht Uhr nachts geborene eheliche
    Tochter des ehrbaren Andreas Strasser, Bauer auf dem
    Hinteraicher-Gut, und seiner Ehefrau Catharina. Großeltern
    väterlicherseits: Jacob Strasser, Bauer zu Mitters-
    kirchen, und Magdalena. Großeltern mütterlicherseits:
    Georg Baur zu Zwecksberg und Anna. Taufpate war
    Paul Kleinwalber(?), an Stelle der abwesenden Ehefrau
    Magdalena. Heiliger Diener (= taufender Priester): Mathias
    Feldmayr, örtlicher Kooperator/Kaplan
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Gudrid
      Erfahrener Benutzer
      • 22.04.2020
      • 1253

      #3
      Mein Fehler, vielen Dank und schönen Sonntag!
      Liebe Grüße
      Gudrid
      Lieber barfuß als ohne Buch

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8789

        #4
        Zitat von Gudrid Beitrag anzeigen
        Mein Fehler, vielen Dank und schönen Sonntag!
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • Gudrid
          Erfahrener Benutzer
          • 22.04.2020
          • 1253

          #5
          Zitat von Gudrid Beitrag anzeigen
          Der Vater des Kindes heißt Andreas Straßer, die Mutter ist die Tochter des Jacob Straßer.
          Liebe Grüße
          Gudrid
          Lieber barfuß als ohne Buch

          Kommentar

          Lädt...
          X