Taufeintrag 1675

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Jolinde43
    Erfahrener Benutzer
    • 28.07.2013
    • 794

    [gelöst] Taufeintrag 1675

    Quelle bzw. Art des Textes: ev. KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1675
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Deutsch-Wilten/Ostpreußen
    Namen um die es sich handeln sollte: Krauskopf


    Guten Morgen,

    ich bitte um Lesehilfe bei dem angehängten Eintrag. Folgendes kann ich entziffern:

    1: Die 5 January geborn et getaufft
    2: den 7 ejusd
    3: Gottfried filius Martin Kruskop
    4: Müllergeselle ... ..., ...
    5: sich bey seiner Mutter Bruder? ...
    6: ... ... Patris et Matris
    7: Barbara Bartschin ...
    8: ...

    Vielen Dank im voraus und viele Grüße
    Brigitte
    Angehängte Dateien
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8789

    #2
    1: Die 5 Januarii geboren & getaufft
    2: den 7 ejusd
    3: Gottfried filius Martin Krutken
    4: Müllergesellen von Wolmen(?), So
    5: sich bey seiner Mutter Bruder daselbst(?)
    6: auffgehalten, T's (=Testes) Patris et Matris
    7: Barbara Bartschin ...
    8: deß Leinestobers(?) Frau(????) Vicky
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
    Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

    Kommentar

    • Malte55
      Erfahrener Benutzer
      • 02.08.2017
      • 1625

      #3
      Moin,

      7: Barbara Bartschin Privignae
      8: deß Leinwebers von Wicken
      LG Malte

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8789

        #4
        Zitat von Malte55 Beitrag anzeigen
        Moin,

        7: Barbara Bartschin Privignae
        8: deß Leinwebers von Wicken
        LG Malte
        Ach, 'ne Stieftochter ... Ich dachte erst an Primigenia - Erstgeborene, aber das passte von den Buchstaben her nicht!


        OK, und meine Lesung der letzten Zeile ... sub omni canone
        Zuletzt geändert von Astrodoc; 14.12.2019, 16:57.
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!
        Beispieltexte: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ..

        Kommentar

        • Jolinde43
          Erfahrener Benutzer
          • 28.07.2013
          • 794

          #5
          Habt vielen Dank.

          Kommentar

          Lädt...
          X