Traueintrag 1723

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Jolinde43
    Erfahrener Benutzer
    • 28.07.2013
    • 794

    [gelöst] Traueintrag 1723

    Quelle bzw. Art des Textes: ev. KB
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1723
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Deutsch-Eylau
    Namen um die es sich handeln sollte: Zander + Lange


    Guten Abend,

    ich bitte nochmal um Leseunterstützung beim letzten Traueintrag (sowohl für heute als auch auf der Seite). Folgendes kann ich entziffern:

    1: D. 2. Septbr. Christoph Zander ein abge
    2: dankter Reyter von Lit?? H. Rittmeister
    3: von R... Compagnie mit ditiata?
    4: Maria ... Paul Langen, Großbürgers
    5: u. Loßbeckers in Deutsch-Eylau nachgel.
    6: Tochter copuliert.

    Vielen Dank und viele Grüße
    Brigitte
    Angehängte Dateien
  • Verano
    Erfahrener Benutzer
    • 22.06.2016
    • 7819

    #2
    Hallo,


    1: D. 2. Septbr. Christoph Zander ein abge
    2: danckter Reyter von Tit(el) H. Rittmeister
    3: von R... Compagnie mit vitiato*
    4: Maria seel Paul Langen, gewes. bürgers
    5: u. Loßbeckers in Deutsch-Eylau nachgel.
    6: Tochter copuliret.

    * ich finde keine Übersetzung, denke aber es ist wieder mal vom Pastor eine voreheliche Beziehung entdeckt worden.
    Lateiner bitte helfen.
    Viele Grüße August

    Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

    Kommentar

    • Jolinde43
      Erfahrener Benutzer
      • 28.07.2013
      • 794

      #3
      Besten Dank für die schnelle Hilfe. Deine Erklärung im Sinne von beschädigt oder unvollkommen dürfte zutreffen. Es gibt ein uneheliches Kind.

      Kommentar

      • Zita
        Moderator
        • 08.12.2013
        • 6059

        #4
        Hallo,

        von Remschen?
        vitiata = geschändet

        LG Zita

        Kommentar

        Lädt...
        X