Traueintrag

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Skarbiose9
    Benutzer
    • 06.08.2016
    • 96

    [gelöst] Traueintrag

    Quelle bzw. Art des Textes: Rheinland, Deutschland,, ev. Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1816-1862
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Rheinland, Luxemburg
    Namen um die es sich handeln sollte: Kampe/Colling


    Guten Morgen,


    leider kann ich bei dem Traueintrag nur die Namen der Eheleute lesen.
    Andreas Jacob Kampe ..... Catharine Colling.....
    Wer kann den restlichen Text übersetzen?


    Danke und noch einen schönen Tag.
    Skarbiose9
    Angehängte Dateien
  • Zita
    Moderator
    • 08.12.2013
    • 6059

    #2
    Hallo Skarbiose:

    Ohne Zeilenumbrüche:

    Bräutigam:
    Andreas Jacob Kampe, Feldwebel aus Belsdorf Kreis Neuhaldensleben RegierungsBezirk Magdeburg, einziger Sohn des dasigen Kalkbrenners Heinrich Kampe und dessen Ehefrau Maria geborne Witke?, 34 Jahre

    Braut:
    Catharine Collin aus dem Gruetz?, einzige Tochter des dasogen Bäckermeisters Johann Collin und dessen Ehefrau Catherine geb. Ruckert? 23 Jahre alt, kath.

    von der siebenten Kompagnie des neun und dreißigsten Infant. Regiments

    am dreizehnten Mai

    1) Feldwebel Friedrich Lampe von der 3ten Kompagnie des ???
    2) Feldwebel Christian Kerpe? von 9. Komp. des 30. Regt.
    3) Jungfrau Elisabeth Hastert von hier

    Getraut in der Münsterkirche von Pastor Meyß?

    LG Zita

    Kommentar

    • Verano
      Erfahrener Benutzer
      • 22.06.2016
      • 7819

      #3
      Hallo,


      ich vermute:

      "Catharine Collin aus dem Gruetz?"
      aus dem Grunde

      "Feldwebel Friedrich Lampe von der 3ten Kompagnie des ???"
      69. R. egiment

      Noch vergessen,
      Gruetz und Ruckert lese ich auch.



      Zuletzt geändert von Verano; 17.01.2019, 14:26.
      Viele Grüße August

      Die Vergangenheit ist ein fremdes Land, dort gelten andere Regeln.

      Kommentar

      Lädt...
      X