Latein 1773 Entzifferungs- und Übersetzungshilfe erbeten

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Koppler
    Erfahrener Benutzer
    • 10.07.2011
    • 198

    [gelöst] Latein 1773 Entzifferungs- und Übersetzungshilfe erbeten

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch kath.
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1773
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Freiburg
    Namen um die es sich handeln sollte: Laubi und Haulerin (?)


    Liebe Leser,

    ich bitte um Unterstützung bei anhängtem Eheeintrag (Es geht nur um den ersten Eintrag im Scan, die weiteren Zeilen habe ich zum besseren Vergleichen mit gescannt). Die Kopfzeile ist nicht mit gescannt. Ich habe die Spaltenüberschriften untenstehend in eckigen Klammern vorangestellt.

    Ich lese:
    [Contrahentes] Hon. vid. Franc Laubi et pud. virg MAria Haulerlin (stimmt der erste Buchstabe mit H??) von Munzingen
    [Parochus assistens] Fr. Ignat Ehret
    [Testes] Cyriacus R_______ ______ (=Halter??) _____ et Salome Mutschlerin (???) ____ __ _____ (=onoma??) P____
    [Annus et Dies] 1773 d 22 da Februarii
    [Requisita] factis bis denuntbs (=denuntibus??) Supes (??) ___ in duo Dispens__ __ obstante _____

    Mein Übersetzungsversuch:
    [Contrahentes] Der ehrbare Jüngling Franc Laubi und die ehrbare Maria Haulerin von Munzingen
    [Requisita]: (Hier kann ich nur raten, dass 2 Aufgebote verkündet wurden und ein Dispens gewährt wurde???

    Vielen Dank für Eure Unterstützung.
    Sven Koppler
    Angehängte Dateien
    Sven Koppler (www.kopplers.de)
    Suche alle Informationen zu den Familiennamen

    - Wehrle im Mittleren Schwarzwald
    - Koppler in Oberösterreich

    und gebe aus meiner Datenbank gerne hierzu Auskunft.
  • Gaby
    Erfahrener Benutzer
    • 07.04.2008
    • 3953

    #2
    Ich lese:
    [Contrahentes] Hon(estus) vid(uus) Franc Laubi et pu(dica) virg(ine) MAria Haulerin (stimmt der erste Buchstabe mit H??- les ich auch) von Münzingen
    [Parochus assistens] Fr. Ignat Ehret
    [Testes] Cyriacus Pointerhalter aedidus et Salome Mutschlerin oeconoma St...i
    [Annus et Dies] 1773 d 22da Februarii
    [Requisita] factis biis denunt(iationi)bus Super ..na in D(omi)no Dispens(a)tus n(on) obstante Impe(dimento)

    Der ehrenwerte Witwer Franz Laubi und die tugendhafte Jungfrau Maria Hauler von Münzingen
    Zuletzt geändert von Gaby; 06.08.2015, 13:28.
    Liebe Grüße
    von Gaby


    Meine Vorfahren: http://gw.geneanet.org/lobenstein14?lang=de

    Kommentar

    • Koppler
      Erfahrener Benutzer
      • 10.07.2011
      • 198

      #3
      Vielen Dank für die schnelle Hilfe.
      Ich bräuchte noch etwas Unterstützung für die Übersetzung.

      Heißt:"factis biis denunt[iationi]bus Super __na in D[omi]no Dispens[a]tus n[on] obstante Impe[dimento]"

      auf Deutsch: "Nach geschehener zweimaliger Verkündigung. Wegen ___ in Domino befreit von nicht entgegenstehendem Ehehindernis" ????

      Bedeutet das jetzt, dass es kein Ehehindernis gab oder dass er oder sie davon (von welchem Hindernis) befreit wurden?

      Vielen Dank
      Sven
      Zuletzt geändert von Koppler; 06.08.2015, 14:39.
      Sven Koppler (www.kopplers.de)
      Suche alle Informationen zu den Familiennamen

      - Wehrle im Mittleren Schwarzwald
      - Koppler in Oberösterreich

      und gebe aus meiner Datenbank gerne hierzu Auskunft.

      Kommentar

      • Kögler Konrad
        Erfahrener Benutzer
        • 19.06.2009
        • 4846

        #4
        factis bis denunt[iationi]bus Super unam in D[omi]no Dispens[a]tus n[on] obstante Impe[dimento]"

        Nach zweimaligen Verkündigung hat er bezüglich einer, d. h. der dritten, Dispens erhalten,
        da kein Hindernis vorlag (obst.... imp..= ablativus absolutus)

        Gruß KK

        Kommentar

        • Koppler
          Erfahrener Benutzer
          • 10.07.2011
          • 198

          #5
          Liebe Gaby und Konrad,

          super und vielen Dank für Eure profunde Hilfe.

          Sven
          Sven Koppler (www.kopplers.de)
          Suche alle Informationen zu den Familiennamen

          - Wehrle im Mittleren Schwarzwald
          - Koppler in Oberösterreich

          und gebe aus meiner Datenbank gerne hierzu Auskunft.

          Kommentar

          Lädt...
          X