Hallo Robert,
vielen Dank für deine schnelle Hilfe! :-)
Gruß
Daniel
Bitte um Lesehilfe polnisch deutsch 1841
Einklappen
X
-
Hallo
Es geschah in Kaly im Gemeindeamt des Dorfschulzen am 28.12.1849. 9.1.1841
Der Dorfschulze der Gemeinde Kaly hat auf Bitte von Daniel Kirsz, Landwirt in Grabieniec wohnend und Hauptvormund des noch nicht volljährigen Wilhelm Kirsz, er rief einen Familienrat zusammen über Wilhelm Kirsz, mit dem Ziel darüber zu beraten, ob sie ihm die Erlaubnis erteilen in den Bund der Ehe einzutreten mit der Jungfrau Juliana Kwast
In dieser Absicht wurden der Rat von den Familienmitgliedern ausgewählt
Von der Seite des Vaters:
- Daniel Kirsz, in der Kolonie Grabieniec wohnend
- Gotfryd Kuss,
- Krysztof Rode
Von der Seite der Mutter:
1. Samuel Binder, in Kaly wohnend
2. Daniel Ryst
3. Gotfryd Ej, alle wohnend in Grabieniec
Welche nach Beratung bezeugten, keinen Anlass gefunden zu haben dem Willen und Wünschen des Wilhelm Kirsz, aber mit viel Vergnügen geht er an diese Aufgabe, und er hat schon 20 Jahre und das Tagelöhnertum wird immer schwerer, wegen dem vorgelegten ist es erforderlich eine Frau zu bekommmen mit guter Kondition wie er sie in Juliana Kwast gefunden hat.
Das Alles beglaubigten die Mitglieder des Familienrates unter dem vorsitzenden Dorfschulzen mit ihrer Unterschrift
XXX
Wojt der Gemeinde Kaly
Für die ehrlich oben abgegebenen Zeichen bezeuge ich mit eigenhändiger Unterschrift und dem Amtsstempel
Gruß RobertZuletzt geändert von zula246; 15.01.2015, 22:46.
Einen Kommentar schreiben:
-
Bitte um Lesehilfe polnisch deutsch 1841
Quelle bzw. Art des Textes: Register
Jahr, aus dem der Text stammt: 1841
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Zgierz
Namen um die es sich handeln sollte: Kirsch
Hallo zusammen,
kann mir bitte jemand die beiden zusammenhängenden Seiten aus den Links übersetzen?
Rechte Seite (Seite1)
Linke Seite: (Seite2)
Vielen Dank
Gruß
DanielStichworte: -
-
Einen Kommentar schreiben: