Spanisch - Hochzeitseintrag Casimera PADILLA

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • forscher_wien
    Erfahrener Benutzer
    • 04.10.2011
    • 3178

    [gelöst] Spanisch - Hochzeitseintrag Casimera PADILLA

    Quelle bzw. Art des Textes: Hochzeitseintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 20 Jhd.
    Ort/Gegend der Text-Herkunft:
    Namen um die es sich handeln sollte: Casimera PADILLA


    Erneut bräuchte ich eure Lesehilfe.
    Angehängte Dateien
  • Herbstkind93
    Erfahrener Benutzer
    • 29.09.2013
    • 1944

    #2
    En veintiuno de Junio de mil novecientos dieciocho, Yo Don Nicanor Arebedo Cura Párroco de Maasin Obispado de Beyte y Samar precedidas las tres amonestaciones y demás diligencias que previene el Santo Concilio de Trento y leyes civiles y no habiendo resultado impedimento alguna que á mi noticia haya llegado casé por palabras de presente velé en esta Iglesia de mi cargo segun rito de nuestra madre la Iglesia a Juan Baylan viudo de Hilaria Soto de treinta y seis años de edad natural y vecino de este pueblo, hijo natural de Anastasia Baylan natural y vecina de dicho pueblo , con Casimera Padilla soltera de veinticuatro años de edad natural y de este pueblo, hija de Pedro y de Fernanda Canoling ambos naturales y vecinos de este mismo, fueron testigos de este
    Zuletzt geändert von Herbstkind93; 28.10.2014, 23:06.
    Dauersuche nach FN Samariter (Samland; Berlin; Spremberg/Lausitz)

    Kommentar

    • forscher_wien
      Erfahrener Benutzer
      • 04.10.2011
      • 3178

      #3
      spät aber doch vielen lieben DANK!!!

      Kommentar

      Lädt...
      X