Bitte um Übersetzung der russischen Urkunden

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2322

    [gelöst] Bitte um Übersetzung der russischen Urkunden

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtsregister
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1887 & 1880
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Geburtseintrag übersetzen?

    Es geht hierbei um Emil-Oskar Gildner aus dem Jahr 1887 und einem Kind aus dem Jahr 1880.

    Vielen Dank und viele Grüße

    Daniel
    Angehängte Dateien
    Zuletzt geändert von Daniel1808; 15.07.2014, 18:17.
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2322

    #2
    Kann jemand versuchen was in den Urkunden geschrieben steht?

    Viele Grüße
    Daniel

    Kommentar

    • Jüdlein
      Benutzer
      • 30.06.2014
      • 34

      #3
      Es geschah in Pabianice am 3./15. April 1887 um 1 Uhr nachmittags. Es kam Jakob Gildner, Ackerbauer wohnhaft in Stare Rokicie, 53 Jahre alt, im Beisein von Franz Goli?, 53 Jahre alt, und Genrich (wahrscheinlich Heinrich) Schwabe, 43 Jahre alt, beide Ackerbauer wohnhaft in Stare Rokicie, und zeigten uns ein Neugeborenes männlichen Geschlechts und erklärten, dass es in Stare Rokicie am 25. Februar/9. März laufenden Jahres um 4 Uhr nachmittags von seiner Ehefrau Paulina geborene Haschke, 43 Jahre alt, geboren wurde. Diesem Neugeborenen wurde bei der Heiligen Taufe, die an diesem Tag stattfand, die Namen Emilij Oskar gegeben, und Taufpaten waren die oben erwähnten Zeugen und Maria Gat?. Dieser Akt (dieses Dokument) wurde nach dem Vorlesen nur von uns unterschrieben, weil die Anwesenden des Lesens und des Schreibens unkundig sind.

      Kommentar

      • Jüdlein
        Benutzer
        • 30.06.2014
        • 34

        #4
        Es geschah in Pabianice am 17./29. November 1880 um 2 Uhr nachmittags. Es kam Jakob Gildner, Ackerbauer, wohnhaft in Rokicie, 51 Jahre alt, im Beisein von Franz Goli, 46 Jahre alt, und Friedrich Schanzenbach, 48 Jahre alt, beide Ackerbauer, wohnhaft in Rokicie, und zeigten uns ein Neugeborenes männlichen Geschlechts, und zeigten an, dass es in Stare Rokicie am 4./16. September laufenden Jahres um 10 Uhr morgens von seiner Ehefrau Paulina geb. Haschke, 36 Jahre alt, geboren wurde. Diesem Neugeborenen wurde bei der Heiligen Taufe der Name Robert gegeben, und Taufpaten waren die oben erwähnten Zeugen und Amalia Goli. Dieses Dokument wurde nach dem Vorlesen nur von uns unterschrieben, weil die Anwesenden weder lesen noch schreiben können.


        Es ist anzumerken, dass das Alter von Jakob Gilden zu dem anderen Eintrag von 1887 nicht passt, aber so steht es im Kirchenbuch.

        Kommentar

        • Daniel1808
          Erfahrener Benutzer
          • 17.07.2011
          • 2322

          #5
          Hallo Jüdlein,

          wow, wie kann man das bloß alles lesen Vielen vielen Dank!!

          Vielen Dank für die Anmerkung. Jakob Gildner ist 1828 geboren. Also passt beim 2ten Eintrag alles. Dann ist das Alter im 1. Eintrag falsch erfasst wurden.

          Viele Grüße
          Daniel

          Kommentar

          • Jüdlein
            Benutzer
            • 30.06.2014
            • 34

            #6
            Russisch ist meine Muttersprache, deswegen geht es ohne Probleme.

            Kommentar

            Lädt...
            X