Bitte um Lese- und Übersetzungshilfe - Todesfall 1770 in Eltville - Johannes Peter Offenstein

Einklappen
X
 
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • BLN2014
    Erfahrener Benutzer
    • 11.10.2014
    • 681

    #1

    [ungelöst] Bitte um Lese- und Übersetzungshilfe - Todesfall 1770 in Eltville - Johannes Peter Offenstein

    Hallo zusammen,

    ich benötige bitte Lese- und Übersetzungshilfe dieses Sterbeeintrags (https://data.matricula-online.eu/de/...+K+2_3/?pg=60; linke Seite; sechster Eintrag von unten).

    Ich lese:
    29. ? bris? Joannes Petrus Offenstein juga? ? ? 54

    Es sich um diesen Bräutigam dieser Heirat (https://forum.ahnenforschung.net/for...atharina-voltz) und diesen Täufling (https://forum.ahnenforschung.net/for...ter-offenstein) handeln, oder?

    Vielen Dank im Voraus für eure Hilfe.
    Beste Grüße
    Der Berliner
  • jebaer
    Erfahrener Benutzer
    • 22.01.2022
    • 4426

    #2
    Ziemlich wortkarg:

    29. Xbris Joannes Petrus Offenstein c(on)jugatus o(mn)ibus provisus 54 [annorum]

    29. des Dezember Johannes Peter Offenstein, vermählt, mit allen [Sakramenten] versehen, von 54 Jahren


    LG Jens
    Zuletzt geändert von jebaer; 03.12.2025, 18:17.
    Am besde goar ned ersd ingnoriern!

    Kommentar

    • Xtine
      Administrator

      • 16.07.2006
      • 30467

      #3
      Hallo,

      fehlt da nicht ein Omnibus.gif ?

      29. Xbris Joannes Petrus Offenstein c(on)jugatus o(mn)ibus provisus54[annorum]
      Viele Grüße
      Christine


      Wer sich das Alte noch einmal vor Augen führt, um das Neue zu erkennen, der kann anderen ein Lehrer sein.
      (Konfuzius)

      Kommentar

      • jebaer
        Erfahrener Benutzer
        • 22.01.2022
        • 4426

        #4
        Zitat von Xtine
        Hallo,

        fehlt da nicht ein Omnibus.gif ?

        29. Xbris Joannes Petrus Offenstein c(on)jugatus o(mn)ibus provisus 54[annorum]
        Danke! Hab ich wohl glatt übersehen, seltsam!
        Ergänze ich gleich in #2.

        Vollkommen OT: Pfuscht da grade jemand ständig an der Optik des Forums herum? Vorhin hatte ich in der Forenansicht lauter giftgrüne Streifen zum Kopfwehkriegen, jetzt sind es braune ...


        LG Jens
        Zuletzt geändert von jebaer; 03.12.2025, 18:16.
        Am besde goar ned ersd ingnoriern!

        Kommentar

        • BLN2014
          Erfahrener Benutzer
          • 11.10.2014
          • 681

          #5
          Hallo zusammen,

          vielen Dank für eure Rückmeldung und die Hilfe. Da der Todesfall ja wirklich ziemlich wortkarg beschrieben ist: Wie schätzt es ein, handelt es sich um den Bräutigam bzw. den Täufling?
          Beste Grüße
          Der Berliner

          Kommentar

          • jebaer
            Erfahrener Benutzer
            • 22.01.2022
            • 4426

            #6
            Tod im Jahr 1771 im Alter von 54 Jahren. Passt zur Geburt des Sohns von Gabriel Offenstein im Jahr 1716, der 1742 geheiratet hat, wobei er wohl 25-26 Jahre alt gewesen sein müsste.


            LG Jens
            Zuletzt geändert von jebaer; Gestern, 18:12.
            Am besde goar ned ersd ingnoriern!

            Kommentar

            • Horst von Linie 1
              Erfahrener Benutzer
              • 12.09.2017
              • 24234

              #7
              Die erste Familie im Ort war die seines Vaters Gabriel. Und da gab es erst ab 1707 Kinder, sodass gleichnamige Neffen, Cousins oder anderweitige Namensvetter in jener Zeit ausscheiden.
              Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
              Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
              Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

              Und zum Schluss:
              Freundliche Grüße.

              Kommentar

              • Horst von Linie 1
                Erfahrener Benutzer
                • 12.09.2017
                • 24234

                #8
                Hilaria (1752) anstelle von Eulalia ist sicherlich ein Versehen des Kirchenbuchführers. Es bleibt auch bei Peter und seinen Kindern bei einer Familie, hier, so wie beim Vater, ebenfalls mit zwei Ehefrauen.
                Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
                Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
                Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

                Und zum Schluss:
                Freundliche Grüße.

                Kommentar

                • BLN2014
                  Erfahrener Benutzer
                  • 11.10.2014
                  • 681

                  #9
                  Hallo zusammen,

                  vielen Dank für eure Einschätzungen.

                  Zitat von Horst von Linie 1
                  Hilaria (1752) anstelle von Eulalia ist sicherlich ein Versehen des Kirchenbuchführers. Es bleibt auch bei Peter und seinen Kindern bei einer Familie, hier, so wie beim Vater, ebenfalls mit zwei Ehefrauen.
                  https://data.matricula-online.eu/de/...t+K+14/?pg=119
                  Bevor ich hier etwas missinterpretiere: Welche Familien gehören hier nun zusammen? Gabriel auf der Seite davor erklärt sich für mich, aber wie verhält es sich bei Joh. Peter und Peter? Sind es ein und diese Person oder verschiedene? Ich frage, weil im für mich relevanten Eintrag zur Tochter als ihre Mutter Catharina angegeben wird, die allerdings erst 1777 im Alter von 50 Jahren verstorben sein soll (https://data.matricula-online.eu/de/...+K+2_3/?pg=66; rechte Seite, sechster Beitrag von unten). Das spricht doch gegen die anderen Vornamen und die zweite Ehe des hier genannten Gestorbenen. Oder verstehe ich hier etwas komplett falsch?
                  Beste Grüße
                  Der Berliner

                  Kommentar

                  Lädt...