Lateinischer Hochzeitseintrag von 1705 nur ein Wort

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • PetraZey123
    Erfahrener Benutzer
    • 19.02.2023
    • 425

    [gelöst] Lateinischer Hochzeitseintrag von 1705 nur ein Wort

    Liebe Helfende,

    ich habe hier eine Heiratseitrag der für meine Ahnenreihe passen würde. Es handelt sich um die Hochzeit von Elisabeth Kraus mit Georg Wagner.

    https://data.matricula-online.eu/de/...2%252F34/?pg=9 rechte Seite letzter Eintrag (13.07.1705)

    Dieser Mann und seine Vor-und Nachfahren war Metzger (lanio) und wurden zusätzlich "Kölla" genannt. Bei diesem Eintrag fehlt das Wort "Kölla". Es steht aber in der 2. Zeile hinter lanionis ein Wort welches ich nicht deuten kann. Edingmilini würde ich spontan lesen.

    Könnte mir bitte jemand dieses Wort übersetzen. Vielen herzlichen Dank

    Petra
  • AlfredS
    Erfahrener Benutzer
    • 09.07.2018
    • 2891

    #2
    Hallo Petra,
    ich lese hier: lanionis et inquilini
    also: Metzgers und Insassen (Mieter)
    Gruß, Alfred

    Kommentar

    • PetraZey123
      Erfahrener Benutzer
      • 19.02.2023
      • 425

      #3
      Lieber Alfred,
      vielen Dank für die schnelle Hilfe.
      Noch einen schönen Abend wünscht Dir
      Petra

      Kommentar

      Lädt...
      X