Lesehilfe bei schwer lesbarer, lateinischer Traumatrikel aus 1738

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • MOS
    Erfahrener Benutzer
    • 26.10.2016
    • 581

    [gelöst] Lesehilfe bei schwer lesbarer, lateinischer Traumatrikel aus 1738

    Schönen guten Abend !

    Bitte um Lesehilfe bei dieser für mich schwer lesbaren, lateinischen Traumatrikel aus dem Jahr 1738.

    Ort: Zams in Tirol/Österreich
    Namen der Brautleute: Joannes Malemorth und Ursula Hofferin.

    https://matriken.tirol.gv.at/Bilder/Pfarren%20P-Z/Pfarren%20X-Z/Zams/Traubuch/Traubuch%201714-1772_MF%200885-2/



    Ich lese:
    Die 7 octobris copulati h…. per me Josephum …ris…
    Cooperatorem in hoc ………….. ……………… S: Andream et
    Magdalenam sponsi ………….. domus Joannes Michael
    Malemorth filius legitimus …honestorum ……….. ………..
    Domini Gabrieli Malemorth et …………….. …ario.. ………..
    Ex Borochia gram…… et Maria Ursula Hofferin
    Filia legitima …honestorum ……………….. Joseph
    Hoffer …………………. ……………….. …………….. Eulasia et
    Virtuosa Anna Maria …ullerin ex Borochia
    Zambs …..tibus testibus Jose….tro et
    …………………….. ……………………… ……………………….


    Vielen Dank für eure Hilfe
    Du hast keine Berechtigung, diese Galerie anzusehen.
    Diese Galerie hat 1 Bilder.
    Zuletzt geändert von MOS; 02.06.2024, 23:40.
    LG, Markus

    ----------------------------------------------
    Geburts-/Wohnort Josef Schaufler II. 1811
  • AlfredS
    Erfahrener Benutzer
    • 09.07.2018
    • 2417

    #2
    Ergänzungsversuche - Rohfassung mit Schwächen:

    Die 7 octobris copulati fuere per me Josephum Kris
    Cooperatorem in hoc ecclesia Parochiali ad S: Andream et
    Magdalenam Sponsi ………….. Dominus Joannes Michael
    Malemorth ... filius legitimus perhonestorum Coniugum
    Domini Gabrieli Malemorth et ……in graun virtuosae Mariæ Moritz....
    ex Parochia graun et Maria Ursula Hofferin
    filia pariter legitima perhonestorum Coniugum Joseph
    Hoffer aeditui huius parochiali Ecclesiae et
    Virtuosæ Annæe Mariæ …ullerin ex Porochia
    Zambs praesentibus testibus Josepho Schaffradt et

    Severinus Streng huiatibus.
    Gruß, Alfred

    Kommentar

    • jebaer
      Erfahrener Benutzer
      • 22.01.2022
      • 2557

      #3
      Hoffentlich verschleif ich mich nicht an Alfreds Rohling :

      Die 7 octobris copulati fuere per me Josephum Krichmer(?)
      Cooperatorem in hæc ecclesia Parochiali ad S.(anctos) Andream et
      Magdalenam Sponsi, artificiosus Dominus Joannes Michael
      Malemorth, organista, filius legitimus perhonestorum Coniugum
      Domini Gabrieli Malemorth ... hospitis in graun et virtuosae Mariæ Moritzin
      ex Parochia graun et Maria Ursula Hofferin
      filia pariter legitima perhonestorum Coniugum Josephi
      Hoffer aeditui huius parochiali Ecclesiae et
      Virtuosæ Annæ Mariæ Schuellerin(?) ex Porochia
      Zambs praesentibus testibus Josepho Schaffradt et

      Severinus Streng huiatibus.

      Am 7. Oktober vermält wurden durch mich, Joseph Krichmer(?),
      Kooperator in dieser Pfarrkirche zu den Heiligen Andreas und
      Magdalena, die Brautleute, der kunstfertige Herr Johannes Michael
      Malemorth, Organist, ehelicher Sohn der sehr ehrenwerten Eheleute,
      des Herrn Gabriel Malemorth, ... Gastwirts in Graun, und der sittsamen Maria Moritz
      aus der Pfarrei Graun, und Maria Ursula Hoffer,
      gleichfalls eheliche Tochter der sehr ehrenwerten Eheleute Joseph
      Hoffer, Küsters hiesiger Pfarrkirche, undder
      sittsamen Anna Maria Schueller(?) aus der Pfarrei
      Zambs, in Anwesenheit der hiesigen Zeugen Joseph Schaffradt und
      Severin Streng.


      LG Jens
      Zuletzt geändert von jebaer; 03.06.2024, 17:37.
      Am besde goar ned ersd ingnoriern!

      Kommentar

      • Astrodoc
        Erfahrener Benutzer
        • 19.09.2010
        • 8900

        #4


        Nur Kleinigkeiten:

        Die 7 octobris copulati fuere per me Josephum Krichmer (lese ich im Eintrag 1 auch)
        Cooperatorem in hæc ecclesia Parochiali ad S.(anctos) Andream et
        Magdalenam Sponsi, artificiosus Dominus Joannes Michael
        Malemorth, organista, filius legitimus perhonestorum Coniugum
        Domini Gabrieli Malemorth p.m. hospitis in graun et virtuosae Mariæ Moritzin (Morizin?)
        ex Parochia graun et Maria Vrsula Hofferin
        filia pariter legitima perhonestorum Coniugum Josephi
        Hoffer aeditui huius parochialis Ecclesiae et
        Virtuosæ Annæ Mariæ Schuellerin (lese ich auch) ex Parochia
        Zambs praesentibus testibus Josepho Schaffradt et
        Severino Streng huiatibus.

        Mal sehen, wer noch was findet
        Schöne Grüße!
        Astrodoc
        ______


        Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

        Kommentar

        • jebaer
          Erfahrener Benutzer
          • 22.01.2022
          • 2557

          #5
          Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
          Gabrieli Malemorth p.m. hospitis
          Jetzt, wo Du's sagst ... Sind ja eigentlich genug von den komischen "p" da, um es besser zu wissen, aber an der Stelle hatte ich es als Eingügungszeichen betrachtet, für das, was da über der Zeile nachgetragen wurde.
          Danke auch für die weitern Korrekturen, erlaube ich mir, in #3 zu übernehmen!


          LG Jens


          p.s.: Schau an, übernehmen geht gar nicht mehr, es gibt wieder eine Bearbeitungsfrist
          Zuletzt geändert von jebaer; 06.06.2024, 19:13.
          Am besde goar ned ersd ingnoriern!

          Kommentar

          • MOS
            Erfahrener Benutzer
            • 26.10.2016
            • 581

            #6
            Ich bin sprachlos ...... Vielen Dank für diese außergewöhnlich genaue Entschlüsselung. Schönen Abend noch, LG Markus.
            LG, Markus

            ----------------------------------------------
            Geburts-/Wohnort Josef Schaufler II. 1811

            Kommentar

            Lädt...
            X