Frankreich, Sedan, Zivilstand Geburt 1851, ein paar Wörter fehlen noch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • M. Lützeler
    Erfahrener Benutzer
    • 16.11.2009
    • 219

    [gelöst] Frankreich, Sedan, Zivilstand Geburt 1851, ein paar Wörter fehlen noch

    Quelle bzw. Art des Textes: Geburtenregister (Zivilstand)
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1851
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Frankreich, Sedan


    Moin zusammen,

    hier ein französischer Geburtsregistereintrag (155, links unten), den ich gerne komplett transkribiert hätte. Ein paar Wörter konnte ich nicht lesen, unter anderem der Nachname des einen Zeugen.

    Ich freue mich über jeden Versuch und jede Korrektur.

    Beste Grüße

    Matze


    Meine bisherige Lesung (in rot Eure Korrekturen und Ergänzungen):

    L'an mil huit Cent Cinquante un, le deux mai, les
    onze heures du matin, Pardevant nous Jacques Louis
    Chayanx , premier adjoint faisant fonctions de Maires, et d´officier
    de l'État Civil de Sedan, Est comparu Pierre Koch, musicien
    ambulant, sans domicile fixe, natif de Berncastel, Prusse
    agé de soixante six ans, de passage á Sedan, lequel nous a
    présenté un enfant du sexe Féminin, né hier a Sept heures
    du Soir en une maison, Sise porte de Balan, audit Sedan, de lui
    déclarant et de Gertrude Coucarte, son épouse, sans profession,
    né à aix la chapelle, aussi sans domicile fixe, agée de trente
    huit ans, et auquel enfant il a déclaré vouloir donner le prénom
    de Antoinette; lesdites déclaration et présentation faites en
    présence de Jean Pierre Lesieur, aubergiste, agé de soixante
    six ans, et de hubert Joseph Skivée?, Journalier, agé de cinquante
    sept ans, tous deux deumerant à Sedan, et ont le père et les
    témoins signé avec nous le présent acte après lecture à eux
    faite.
    Zuletzt geändert von M. Lützeler; 21.09.2023, 12:36. Grund: Transkription vergessen :-)
  • Wallone
    Erfahrener Benutzer
    • 20.01.2011
    • 2466

    #2
    Hallo Matze,

    Schon sehr gut bis auf ein paar nötige Korrekturen.

    maire et d’officier
    musicien
    sans domicile fixe
    Prusse
    soixante six (oder dix ?) ans
    présenté un enfant
    Porte de Belem audit Sedan de lui déclarant et de Gertrude
    aussi sans domicile fixe
    âgée de trente huit ans
    auquel enfant
    Skivée ?
    cinquante sept
    et ont le père
    à eux faite
    Viele Grüße.

    Armand

    Kommentar

    • M. Lützeler
      Erfahrener Benutzer
      • 16.11.2009
      • 219

      #3
      Zitat von Wallone Beitrag anzeigen
      Schon sehr gut bis auf ein paar nötige Korrekturen.
      Hallo Armand,

      meinen besten Dank dafür!

      Kleine Nachfrage: südöstlich der alten Stadtmauer Sedans liegt die bis heute selbständige Gemeinde Balan; bist Du sicher daß dort Belem steht? Ich erkenne an den Vokalen jeweils den rechten Strich eines kleinen "a", dann wäre der letzte Buchstabe auch ein "n" und kein "m".


      Grüße

      Matze
      Zuletzt geändert von M. Lützeler; 21.09.2023, 13:01.

      Kommentar

      • Wallone
        Erfahrener Benutzer
        • 20.01.2011
        • 2466

        #4
        Ja Matze, Du hast Recht: Balan

        Viele Grüße.

        Armand

        Kommentar

        Lädt...
        X