Bitte um Übersetzung des Taufeintrages (Nr. 130) Johann Jacob Zerfass (polnisch)

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Geli17
    Erfahrener Benutzer
    • 22.02.2022
    • 160

    [gelöst] Bitte um Übersetzung des Taufeintrages (Nr. 130) Johann Jacob Zerfass (polnisch)

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1831
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Nowosolna
    Namen um die es sich handeln sollte: Johann Jacob Zerfass, Frydryk Zerfass



    Liebe Übersetzer,

    bitte seid so freundlich und übersetzt mir diesen Taufbucheintrag.



    Viele Grüße
    Angela
    Viele Grüße
    Angela
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 938

    #2
    Łódź, am 29. Mai 1831 um 1 Uhr nachmittags

    Anzeigender (Vater): Frydrich Cerfass, Landwirt in Nowosolna, 29 J.a.
    Zeugen: Jan Bauer, Landwirt, 39 J.a., sowie Jakub Cerfass, Landwirt, 27 J.a. - beide aus Nowosolna
    Geburt: Nowosolna, am 25. Mai um 6 Uhr morgens
    Mutter (Ehefrau): Barbara geb. Rec [z Reców], 24 J.a.
    Kind: Jan Jakub
    Zeugen: o.g. Zeugen und Frau Katarzyna Bauer

    /-/ Johan Bauer
    /-/ Jakub/Jacub Zerfaß

    /-/ X. Frydr. Metzner

    Kommentar

    • Geli17
      Erfahrener Benutzer
      • 22.02.2022
      • 160

      #3
      Vielen Dank, Dudas. Ich komme damit etwas weiter.

      Grüße
      Angela
      Viele Grüße
      Angela

      Kommentar

      Lädt...
      X