Unleserliche Teile in Traueintrag in Triftern, Niederbayern

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Odlgilch21
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2022
    • 159

    [gelöst] Unleserliche Teile in Traueintrag in Triftern, Niederbayern

    Quelle bzw. Art des Textes: Traueintrag
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1801
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Triftern
    Namen um die es sich handeln sollte: Mathias Hammel






    Liebes Forum,

    ich bräuchte Hilfe beim Lesen eines (ziemlich geschmierten) Traueintrags, betreffend Mathias Hammel und Katharina Buchberger (hier 6. Eintrag von oben):


    Dort sind leider keine Angabe zum Namen der Eltern und ich komme da nicht wirklich weiter.
    Vielleicht findet sich im Traueintrag ja noch ein Hinweis im unleserlichen Teil. Für den Fall, dass das jemand entziffern kann ;o)

    hon. Mathias Hammel ? ?
    Kleinlehner in Eggen et virt
    Katharina Buchberger Taglöhnerstocher
    von Wittibreut




    LGs und vielen lieben Dank an alle, die drauf klicken!
    Matthias
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 9191

    #2


    Wegen der einzelnen lateinischen Begriffe, die du richtig gelesen hast, stellst du den Text ins Fremdsprachenforum?

    hon.(estus) Mathias Hammel verwittibter
    Kleinlehner in Eggen et virt.(uosa) Catha-
    rina Buchbergerin Taglöhnerstocher
    von Wittibreit.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    --------------------------------
    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • rpeikert
      Erfahrener Benutzer
      • 03.09.2016
      • 3085

      #3
      Guten Abend

      Das fehlende Wort lese ich als "verwittibter". Also, mit etwas Glück hilft der erste Traueintrag weiter...

      Gruss, Ronny

      Kommentar

      • Odlgilch21
        Erfahrener Benutzer
        • 25.04.2022
        • 159

        #4
        ah, verwittwet heisst das... na, das ist ja schon mal ein durchaus guter Hinweis. Danke Dir vielmals!


        Ja, war auch am überlegen, wo das hin soll. War mir halt nicht sicher, ob der unleserliche Teil evtl. auch lateinisch ist.

        Das nächste Mal dann gerne aber im allgemeinen Teil!


        Danke nochmal und einen schönen Abend Dir!
        Matthias

        Kommentar

        • Odlgilch21
          Erfahrener Benutzer
          • 25.04.2022
          • 159

          #5
          Update: Danke Euch!

          Kommentar

          Lädt...
          X