Bitte um Übersetzungshilfe (polnisch) 1839

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • schierzpascal
    Erfahrener Benutzer
    • 14.03.2022
    • 137

    [gelöst] Bitte um Übersetzungshilfe (polnisch) 1839

    Quelle bzw. Art des Textes: https://metryki.genealodzy.pl
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1839
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Beldow
    Namen um die es sich handeln sollte: Jozef Gromek und Tekla


    Guten Abend alle zusammen,

    anbei ein Heiratseintrag von 1839. Wäre es möglich das Tekla ca. 1822 geboren wurde?
    Über eine Übersetzung würde ich mich riesig freuen.

    Quelle: 1839 Nr. 10



    Mit freundlichen Grüßen
    Pascal
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 1012

    #2
    Bełdów, am 3. Februar 1839 um 1 Uhr mittags
    Zeugen: Stanisław Balcerek, 40 Jahre und Florian Szkudlarek, 34 Jahre - Kolonisten aus Bełdów

    1. Józef Gromek, Junggeselle, in Bełdów wohnhaft, in Błoto geboren, Sohn des verstorbenen Grzegorz und der (in Błoto) lebenden Katarzyna Stasiak, 21 Jahre

    2. Tekla Paturaiówna, Tochter des verstorbenen Wincenty und der lebenden Marianna, 17 Jahre, in Błędów geboren, bei der Mutter ebendort wohnhaft

    Aufgebote: am 20., 27. Januar und 3. Februar lfd.J.

    Kommentar

    • schierzpascal
      Erfahrener Benutzer
      • 14.03.2022
      • 137

      #3
      ok vielen Dank!

      Viele Grüße
      Pascal

      Kommentar

      Lädt...
      X