Ja, danke Horst.
Ich wollte es nicht korrigieren, es war ein Tippfehler meinerseits.
Freisinger II - Latein
Einklappen
X
-
Junggeselle : Jacob FREYSINGER Bauer : ehelicher Sohn des hiesigen und bereits verstorbenen Bauern Jacob FREYSINGER und dessen noch lebender Ehefrau Maria
und die Jungfrau Catharina, eheliche Tochter des hiesigen und noch lebenden Bauern Johannes GÄNSPERGER und dessen bereits verstorbener Ehefrau Barbara
Einen Kommentar schreiben:
-
-
Hallo
Juv(enis) : Jacobus FREYLINGER rusticus : filius legitimus Jacobi FREYLINGER rustici hujatis p.m. et ux : ejus Mariae viv(entis)
et V(ir)go Catharina filia legitima Joannis GÄNSPERGER rustici hujatis viv(entis) et uxoris ejus Barbarae p.m.
Einen Kommentar schreiben:
-
-
Freisinger II - Latein
Quelle bzw. Art des Textes: Trauung
Jahr, aus dem der Text stammt: 1753
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Etting
Namen um die es sich handeln sollte: Freisinger
Hallo zusammen,
diesmal denke ich bin ich richtig - der Text ist immerhin Latein
Es geht um folgenden Eintrag:
Ich kann lesen
31.04. Jacobus Freysinger & ??? Catharina
Eltern:
Jacobi Freysinger ?????????? ???????? ????? ??????? ???? Maria? ???
Joanis ????? ????????? ???? ?????? ??? Barbara ????
Vielen lieben DankStichworte: -
-
Einen Kommentar schreiben: