Latein - Ersuche um Lesehilfe für einen Traueintrag aus 1696

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Wien 1090
    Erfahrener Benutzer
    • 19.02.2019
    • 335

    [gelöst] Latein - Ersuche um Lesehilfe für einen Traueintrag aus 1696

    Quelle bzw. Art des Textes: Trauungsbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1696
    Ort und Gegend der Text-Herkunft: Niederösterreich, Pyhra
    Namen um die es sich handeln sollte: Maria Proyer/Prager/Groyer




    Werte Profis und Mitstreiter!
    Ich habe hier einen Trauungseintrag, von dem ich einiges weiß bzw erkenne. Ich bitte Euch um Lesehilfe für die Lücken insbesondere den Mädchennamen der Ehefrau. Die taucht auf Myheritage in verschiedenen Varianten auf: Maria Proyer/Prager/Groyer, welche die richtige ist, weiß ich noch nicht....

    Ich glaube:
    Am 4. März heiratete Mathias Sohn des Blasius Hauer und Barbara ...

    mit (cum) ... Maria Tochter ... Georg (?) ... Susanna aus Pyhra

    Zeugen Georg Hauer aus Phyra Mathias ... aus Puch

    Vielen Dank für Eure Unterstützung!!
    Beste Grüße aus Wien,
    Christian
  • Zita
    Moderator
    • 08.12.2013
    • 6619

    #2
    Hallo,

    lateinische Texte bitte in die Lesehilfe für fremdsprachige Texte stellen, mit Angabe der Sprache im Titel.

    Die 4. Copul. é Matthias fil[ius] p[iae] m[emoriae] Blasij Hauer Et Barbara ex pyra
    cum ... V[irgo] Maria fil[ia] Georgij groyer Et Susannae ex pyra.
    testes: Georg Hauer ex pyra Matthias Schiffer es puech.

    LG Zita

    Kommentar

    • Horst von Linie 1
      Erfahrener Benutzer
      • 12.09.2017
      • 22041

      #3
      cum honesta virgo
      Falls im Eifer des Gefechts die Anrede mal wieder vergessen gegangen sein sollte, wird sie hiermit mit dem Ausdruck allergrößten Bedauerns in folgender Art und Weise nachgeholt:
      Guten Morgen/Mittag/Tag/Abend. Grüß Gott! Servus.
      Gude. Tach. Juten Tach. Hi. Hallo.

      Und zum Schluss:
      Freundliche Grüße.

      Kommentar

      • Wien 1090
        Erfahrener Benutzer
        • 19.02.2019
        • 335

        #4
        Zitat von Zita Beitrag anzeigen
        Hallo,

        lateinische Texte bitte in die Lesehilfe für fremdsprachige Texte stellen, mit Angabe der Sprache im Titel.

        Die 4. Copul. é Matthias fil[ius] p[iae] m[emoriae] Blasij Hauer Et Barbara ex pyra
        cum ... V[irgo] Maria fil[ia] Georgij groyer Et Susannae ex pyra.
        testes: Georg Hauer ex pyra Matthias Schiffer es puech.

        LG Zita
        Hallo Zita!
        War und bin mir immer noch unsicher in welches Forum solche Beiträge gehören. Fremdsprachig hieße für mich „echte“ und längere Texte. Das Haushaltslatein in den Füllwörtern zähle ich nicht unbedingt dazu. Wie geschrieben ging’s mir hauptsächlich um das Entziffern der Namen. Danke auf alle Fälle für die Transkription und den Hinweis.
        Beste Grüße,
        Christian
        Zuletzt geändert von Wien 1090; 09.06.2022, 20:13.
        Beste Grüße aus Wien,
        Christian

        Kommentar

        Lädt...
        X