Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1849 -Heirat-

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Daniel1808
    Erfahrener Benutzer
    • 17.07.2011
    • 2335

    [gelöst] Bitte um Übersetzung polnisch deutsch 1849 -Heirat-

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1849
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aleksandrow
    Namen um die es sich handeln sollte: Reimann


    Hallo zusammen,

    kann mir bitte jemand die Nr. 51 aus dem Link übersetzen?



    Vielen Dank!

    Gruß
    Daniel
  • Dudas
    Erfahrener Benutzer
    • 25.04.2021
    • 1069

    #2
    Pfarrei: Alexandrów [Aleksandrów], am 28. Oktober 1849 um 5 Uhr nachmittags
    Zeugen: Marcin Bejer [Unterschrift: Beier], 40 J.a., Landwirt aus Dzierżanów und Daniel Gottschling, 33 J.a., Lnadwirt aus Łobodź
    Bräutigam: Samuel Rejmann, 43 J.a., Witwer der in Łobodź verstorbenen Ehefrau Karolina geb. Wagner, Landwirt aus Łobodź, evangelisch-augsburgischer Konfession, geboren in Bru...(?)
    Braut: Karolina Szultz, 18 J.a., evangelisch-augsburgischer Konfession, geboren in Ruda Bugaj, wohnhaft bei Eltern; Tochter der in Dzierżanów lebenden Landwirte Georg und Rozyna Dorota geb. Irrgang

    Aufgebote: am 9., 16. und 23. September

    Kommentar

    • Daniel1808
      Erfahrener Benutzer
      • 17.07.2011
      • 2335

      #3
      Hallo Dudas,

      vielen lieben Dank für die super schnelle und hilfreiche Übersetzung.
      Das hilft mir sehr bei meiner weiteren Suche!

      Viele Grüße

      Daniel

      Kommentar

      Lädt...
      X