(15) Andrespol, Gemeinde Gałkówek, Kreis Brzeziny, Hausnr. 17
(18) zapisany na stroniej 262 - geschrieben auf Seite 262
Bitte um Übersetzungshilfe polnisch deutsch
Einklappen
X
-
Hallo,
ich lese es wie folgt:
1. Bereth Robert - Krystjan und Wilhelmina geb. Schmidt - 17.02.1901 Bukowiec, Gmina (Gemeinde) Brojce, Powiat (Bezirk) Łódź - Hausinhaber - Landwirt - evang. augsb. - verheiratet - Soldat/Gemeiner, ... 107, Powiat Łódź - (12) vorausgehender Wohnsitz: seit der Geburt - (14) seit der Geburt - (15) ...? - (18) ...?
2. Bereth geb. Kühler Juljanna - Walenty i Juljanna geb. Helm - 14.04.1905 Bukowiec, Gmina Brojce, Powiat Łódź - Ehefrau - bei dem Mann - evang. augsb. - (12) wie oben - (14) wie oben - (15) wie oben - (16) wie oben
3. Bereth Wilhelm - Karol und Juljanna geb. Kühler - 11.04.1930 Bukowiec, Gmina Brojce, Powiat Łódź - Sohn - bei Eltern
4. Bereth Karol - Robert und Juljanna geb. Kühler - 26.07.1933 Bukowiec, Gmina Brojce, Powiat Łódź - Sohn - bei Eltern (15) - verstorben
Gruß, AlešEinen Kommentar schreiben:
-
Bitte um Übersetzungshilfe polnisch deutsch
Quelle bzw. Art des Textes: vom Archiv in Lodz
Jahr, aus dem der Text stammt: ca 1901
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Bukowiec bei Lodz
Namen um die es sich handeln sollte: Robert Beret, Juljana Beret geb. Kühler Wilhelm Beret
Die Namen der Eltern kann ich auch lesen und Bukowiec Gemeinde Brojce bei Lodz . Rolnik ist Bauer wenn ich mich recht erinnere. Aber der Rest?
Ich hoffe ihr könnt mir wieder helfen. Ich bin so Dankbar das es euch gibt.
LG und noch einen Schönen TagZuletzt geändert von CarmenB; 16.03.2021, 09:46.Stichworte: -
Einen Kommentar schreiben: