Bitte um Übersetzung Geburtseintrag Heinrich Richert polnisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Norbert Richert
    Benutzer
    • 05.01.2019
    • 22

    [gelöst] Bitte um Übersetzung Geburtseintrag Heinrich Richert polnisch

    Quelle bzw. Art des Textes:Kirchenbuch Geburt
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1841
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Nieszawa
    Namen um die es sich handeln sollte: Heinrich (Hendryk) Richert




    Dank der unermüdlichen Übersetzungsarbeit von Astrodoc und Mathem komme ich sehr gut mit meiner Forschung voran. Danke dafür!
    Jetzt hätte ich noch den Geburtseintrag von Heinrich (Hendryk) Richert zu Übersetzen. Ich wäre natürlich wieder sehr dankbar wenn das jemand Übersetzen könnte. Danke.
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8922

    #2
    Hallo!

    Drübergelesen hatte ich ja gestern schon... Den Beruf/Stand des Vaters muss ich dir leider schuldig bleiben ...


    Meldung: Nieszawa, 24. September/6. Oktober 1841, 3 Uhr nachmittags

    Anzeigender (=Vater): Michal Richert, ein ____ (Borowy???) in Goslawice wohnhaft, 46 Jahre

    Zeugen: die Landwirte Krystyan Duwe aus Sinki Hollendry, 37 Jahre, und Jan/Johann Abram aus Rybna, 29 Jahre

    Geburt: in Goslawice am 4./16. September laufenden Jahres, 8 Uhr abends

    Mutter: seine Ehefrau Eleonora geb. Fischer, 37 Jahre

    Taufe: heute

    Täufling: Henryk

    Paten: o.g. Krystyan Duwe und Rosalia Hintz geb. Meißner



    ___________
    Zusatzinfo: Geheiratet haben die Eltern Michael (Michael) Richert, 21J., und Eleonora geb. (Gotfried) Fischer, 18J., übrigens am 05.11.1818 in Hohensalza (Inowroclaw), dortiges ev. Kirchenbuch Nr. 6/1818

    Hier noch gleich die zugehörige Lesung:
    Den (5ten) fünften November wurde copulirt der 21iährige Junggesell
    Michael Richert des Michael Richert Wirthes in den Braniower(?) Holländereien
    mit Leonora des Gotfried Fischer Büdners im Klewischen Forst mittelsten 18iährigen
    Jungfer Tochter.



    Zuletzt geändert von Astrodoc; 14.06.2020, 14:07.
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Irene K.
      Erfahrener Benutzer
      • 13.04.2007
      • 535

      #3
      Zitat von Astrodoc Beitrag anzeigen
      Michal Richert, ein ____ (Borowy???)
      Hallo zusammen,
      eine mir vorliegende Wörtersammlung Polnisch-Deutsch übersetzt
      borowy = der Waldwärter

      Gruß, Irene

      Kommentar

      • Mathem
        Erfahrener Benutzer
        • 01.12.2013
        • 539

        #4
        Hallo Irene, Astrodoc und Norbert,

        borowy - das war heute mein Sonntagsrätsel!
        Ich meinte, ich hätte das Wort schon mal in einem Dokument gehabt und es hätte irgendwas mit "Wald" zu tun gehabt.
        Danke, Irene, für's Finden! Da kann ich mich nun wieder meiner eigenen Forschungsarbeit zuwenden.

        Und danke, Astrodoc, für den Link zu den Scans von Hohensalza! Irgendwie konnte ich die gestern nicht finden (szukajwarchiwach-Suchfunktion hatte einen längeren Hänger).

        Und speziell für Norbert: Hier der Link zur Heirat der Eltern von Euphrosine DUWE > Christian DUWE & Euphrosine LIEDKE, ebenso in Hohensalza, und zwar am 27. Oktober 1829 (Nr. 33).


        Allen einen schönen restlichen Sonntag, wenn's auch bei uns schon den ganzen Tag regnet...
        Mathem

        Kommentar

        • Astrodoc
          Erfahrener Benutzer
          • 19.09.2010
          • 8922

          #5
          Zitat von Irene K. Beitrag anzeigen
          Hallo zusammen,
          eine mir vorliegende Wörtersammlung Polnisch-Deutsch übersetzt
          borowy = der Waldwärter

          Gruß, Irene
          Mit ein bisschen Hilfe von Dr. Gugl hab ich das hier gefunden. Auf Seite 42 (im PDF S. 23) steht "Der Förster - borowy".
          Schöne Grüße!
          Astrodoc
          ______


          Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

          Kommentar

          • Mathem
            Erfahrener Benutzer
            • 01.12.2013
            • 539

            #6
            Hallo,

            und auf Seite 63 (PDF 32) steht Waldwärter - borowy. Wird wohl beides stimmen.

            Das PDF habe ich mir abgespeichert, bestimmt kann es noch von Nutzen sein. Danke, Astrodoc!

            Mathem

            Kommentar

            • Norbert Richert
              Benutzer
              • 05.01.2019
              • 22

              #7
              Danke für eure Hilfe.

              Kommentar

              Lädt...
              X