Biite um Übersetzung Heiratseintrag Nieszawa 1862 Richert/Duwe russisch

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge
  • Norbert Richert
    Benutzer
    • 05.01.2019
    • 22

    [gelöst] Biite um Übersetzung Heiratseintrag Nieszawa 1862 Richert/Duwe russisch

    Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Heirat
    Jahr, aus dem der Text stammt: 1862
    Ort/Gegend der Text-Herkunft: Nieszawa
    Namen um die es sich handeln sollte: Heinrich Richert/Euphrosine Duwe




    Bin in den Kirchenbüchern von Nieszawa mal wieder fündig geworden. Habe den Heiratseintrag von Heinrich Richert und Euphrosine Duwe gefunden. Auffällig ist das die Nachnamen in deutsch geschrieben sind. Das war bisher nicht so. Ich gehe davon aus das es sich dennoch um russisch handelt. Korrigiert mich wenn ich falsch liege. Ich bitte um Übersetzung. Danke

    Gruß Norbert
  • Astrodoc
    Erfahrener Benutzer
    • 19.09.2010
    • 8903

    #2
    Zitat von Norbert Richert Beitrag anzeigen
    Korrigiert mich wenn ich falsch liege.
    Sehr gern! Es ist Polnisch! Ab 1868/9 musste in Russisch-Polen auch die russische Sprache Anwendung finden.
    (Und das Polnische wird in lateinischer Schrift verfasst, nicht in deutscher. Das wäre von den Polen zuviel verlangt )


    _____________


    Heirat: Włocławek, 16. November 1862, 12 Uhr mittags

    Zeugen: Micha
    ł Duwe, 32, und Fryderyk Schmidt, 33, Landwirte aus Sinki Hollendry

    Bräutigam: Henryk Richert, Junggeselle, Tagelöhner aus Gos
    ławice, 21, ebenda geboren, Sohn von Michał Richert und seiner Ehefrau Eleonora geb. Fischer

    Braut: Eufrozyna Duwe, Jungfrau, 20, geboren in Sinki Hollendry, Tochter des verstorbenen Landwirts Krystyan und der Eufrozyna geb. Liedke, gewesene Eheleute Duwe, ebenda in Diensten stehend

    3 Aufgebote in der ev. Pfarrei
    Włocławek am 26. Oktober, 2. und 9. November des laufenden Jahres; kein Ehehindernis

    kein Ehevertrag geschlossen



    Vielleicht auch interessant für dich ...
    Randbemerkung unten rechts:

    siehe Geburtsregister No. 69/1841 (Henryk Richert) und 16/1842 (Eufrozyna Duwe)
    siehe Sterberegister No. 45/1848 (Krystyan Duwe) und 12/1850 (Eufrozyna Bohlmann verw. Duwe geb. Liedke)
    Schöne Grüße!
    Astrodoc
    ______


    Ergänzungen und Korrekturen mache ich gern. Aber Fleißarbeit erledige ich nicht mehr. Ihr müsst also etwas vorlegen!

    Kommentar

    • Norbert Richert
      Benutzer
      • 05.01.2019
      • 22

      #3
      Danke Astrodoc! Macht weiter so! Ihr seid echt super!

      Kommentar

      Lädt...
      X